Кнауф официальный сайт цены на продукцию: Продукция KNAUF – каталог и цены в Москве, купить товары KNAUF в интернет-магазине ТехноНИКОЛЬ

Содержание

Продукция Кнауф в Москве недорого

Один из лучших европейских производителей строительных и отделочных материалов – компания Кнауф. Философия Кнауф базируется на стимулировании инноваций и постоянного совершенствования продукции, поэтому в какой бы товарной группе вы ни были заинтересованы – вы можете быть уверены в максимально высоком качестве и долговечности.

Ассортимент продукции Кнауф исключительно широк, и включает все, что необходимо для отделки потолков, стен и полов в любом помещении: как в жилых домах, так и в зданиях промышленного и общественного назначения. Качество продукции, цены и ассортимент сочетаются наиболее оптимальным образом и нацелены на то, чтобы конечный потребитель получил максимальное удовлетворение при разумных расходах.
Производитель предлагает строительные материалы, разработанные и произведенные на принципах комплектных систем:

  • системы «сухого» строительства;
  • наливные полы;
  • фасады и штукатурка;
  • цементно-минеральные плиты;
  • потолки и др.
  • Системы «сухого» строительства Кнауф – передовой метод внутренней отделки помещений, признанный во всем мире. Базовые, функциональные и акустические плиты – прекрасная альтернатива тяжелым традиционным конструкциям. Гипсовая, известковая и декоративная штукатурка – прекрасно зарекомендовала себя в качестве превосходного материала для отделочных работ. А строительная техника Кнауф – эталон надежности, долговечности и качества работ.

Продукция Кнауф включает: гипсокартонные листы и гипсовые перегородки, металлический профиль, полистирол и перлит, сухие смеси и другие материалы, необходимые в строительстве и ремонте.
Кроме того, заботясь о репутации своей продукции, качественное использование которой во многом зависит и от мастерства тех, кто осуществляет строительно-ремонтные работы, Кнауф обеспечивает методическую и консультационную поддержку мастеров, работающих с продукцией.

Для этого Кнауф организует учебные, консультационные и ресурсные центры, предлагающие специализированные центры подготовки с выдачей соответствующих сертификатов. Прохождение сертификации мастером, работающим с продукцией Кнауф, дает гарантию долговечности ремонта и качества строительных работ.

Дополнительная техническая информация, характеристики, сертификаты на официальном сайте Кнауф.

Цены на продукцию Knauf в г. Набережные Челны, Татарстан

Средняя плотность, кг/м3

Вес/объем, кг/л

Тип поверхности

Тип финишного покрытия

Влагостойкость

Степень блеска

Материал и тип плитки

Размер ячейки, мм

Плотность, г/м2

Толщина металла, мм

Тип / Свойства

Штукатурка гипсовая Knauf Ротбанд 30 кг

Достоинства: Хорошо замешивается, без комков

Недостатки: Мне кажется быстро твердеет, новичку тяжеловато мешок целиком израсходовать за раз

Комментарий:

Комментарий: Купил штукатурку для выравнивания стен в детской. Смесь однородная, замешивается быстро, комков не образует. Просто наносится как тонким, так и толстым слоем, не уплывает. Сохнет не долго, трещин не образует.

Достоинства: Хорошая штукатурка, без комков, однородная масса, адгезия.

Недостатки: Цена. Можно нарваться на подделку

Комментарий:

Достоинства: Очень пластичная

Комментарий: Хорошо сохнет и поддается корректировке

Достоинства: подходит для базового выравнивания поверхностей, народная штукатурка!

Недостатки: нет

Комментарий:

Достоинства: Самая известная

Недостатки: нет

Комментарий: Стабильное и отличное качество штукатурки, хорошо заглаживается под обои, можно обойтись без финишной шпаклевки. Использую в ремонте много лет. Крепкие мешки – потом отлично под мусор подходят

Достоинства: Штукатурка хорошо упакована, мешки сухие, чистые, сотрудники магазина оперативно загрузили на складе в мою машину, все понравилось, рекомендую.

Комментарий:

Достоинства: Фракция материала

Недостатки: Цена могла бы быть дешевле

Комментарий: При Штукатурных работах все чётко, очень хотелось бы побольше таких качественных материалов.

Достоинства: немецкое качество, можно достать хоть на луне, можно сразу клеить сверху обои

Недостатки: приходится переплачивать за бренд

Комментарий:

Достоинства: стабильный и предсказуемый хороший результат, отличные свойства, Ротбанд давно уже классика

Недостатки: наверное только стоимость

Комментарий:

Достоинства: Удобно работать

Недостатки: Дорогой, цена взлетела

Комментарий: Самая популярная и проверенная штукатурка. Некоторые орки даже на улице ей мажут и она, не защищённая нечем, стоит 2-3 года.

Достоинства: Лучший в своем роде!

Недостатки: не выявил!

Комментарий: немецкое качество, как всегда, на высоте!

Комментарий: хорошая цена рекомендую !

Достоинства: Эластичная, держит слой

Недостатки: Время жизни раствора не большое

Комментарий: Держит локально слой до 10 см. Можно штукатурить потолки. Но важно соедить за чистотой тары

Достоинства: Самая лучшая штукатурка. Быстро сохнет. Крепкая. Цена приятная

Недостатки: Нет

Комментарий: Проверенная штукатурка. Никогда с ней нет проблем.

Достоинства: Пластичная, возможность работы в больших слоях

Недостатки: Иногда проблема в том что быстро схватывается

Комментарий: Хорошая штукатурка, локально можно наносить до 100мм. Можно использовать для потолков

Комментарий: Все отлично!

«Строй Микс» — качественные строительные и отделочные материалы оптом в Воронеже

Группа компаний «Строй Микс» в Воронеже — продавец строительных и отделочных материалов в Центральном Черноземье. Генеральные подряды на поставку отделочных материалов для серьезных заказчиков — от ТРЦ «Град», «Максимир» и «Солнечный Рай» до «Метро», «Детского мира» и «Эльдорадо», сотрудничество с крупными компаниями по строительству жилья («ДСК», «Выбор», «Воронеж-Дом», «КИТ» и др.), работа с частными лицами из сферы строительства — то, чем мы гордимся!

Мы поставляем строительные и отделочные материалы известных брендов оптом и отвечаем за качество наших товаров. Сотрудничаем только с проверенными производителями, поэтому стали официальными представителями KNAUF, CERESIT, TIKKURILA, ARMSTRONG, АЛБЕС и ТЕХНОНИКОЛЬ. Мы ручаемся за качество их продукции.

Наши сотрудники прошли специальное обучение в России и за рубежом. У нас работают дипломированные специалисты по применению лакокрасочной продукции, устройству потолочных систем ARMSTRONG и потолка грильято, системам «мокрого» фасада CERESIT и расчету комплексных систем KNAUF. Мы регулярно проводим обучение строителей и архитекторов-проектировщиков и приглашаем в качестве спикеров известных производителей.

Мы полностью комплектуем любые объекты «под ключ». Более 12 тысяч товаров в нашем каталоге позволят заказать вам все в одном месте. Утеплитель, гипсокартон, строительные смеси, плитка, фасадные материалы, напольные покрытия, потолочные системы, двери и фурнитура — у нас вы найдете все, что вам нужно для ремонта и строительства. Это очень удобно!

Чтобы вы могли легко и быстро отыскать нужный товар — мы разработали удобную и понятную торговую систему. Переходите в нее, чтобы видеть полный каталог строительных товаров и индивидуальные цены на них, находить нужный материал по названию, артикулу и другим параметрам, получать персональные скидки, подбирать аналоги и создавать спецификации.

Присылайте нам готовую смету на наш адрес: [email protected]. Мы оперативно проценим ее и свяжемся с вами, чтобы показать всю выгоду работы с нами. Звоните нам по номеру +7 (473) 228-18-80 или приезжайте в наш офис по адресу: Ворошилова, 16. В будни мы работаем с 9:00 до 18:00, а в субботу до 15:00.

Стройте и ремонтируйте с группой компаний «Строй Микс»!

О компании ООО «КГ Строй Системы»

ООО «КГ Строй Системы» — производитель материалов для финишной отделки под брендом Danogips, а также официальный дистрибьютор профессиональных инструментов и аксессуаров Sheetrock.

Первый завод ООО «КГ Строй Системы» был открыт в России в Санкт-Петербурге в 2006 году для производства легендарной готовой шпатлевки SuperFinish по оригинальной американской рецептуре. Благодаря качеству и удобству работы эта шпатлевка стала настолько известной на российском рынке, что ее часто называют «зеленой крышкой».

В 2013 году компания перешла из американской группы USG в подразделение Danogips международной группы Knauf. Это позволило объединить опыт лидера рынка готовых полимерных шпатлевок и технологические ноу-хау немецкого производителя с большой историей.

Мастера отделки давно выделили ряд позиций в качестве эталонов для профессионального применения. Это такие шпатлевки как:

Компания следит за тенденциями рынка и предлагает ассортимент материалов не только для профессионалов, но и для более широкого круга потребителей. Это готовые шпатлевки Top, ремонтный комплект Danogips Box, сухие полимерные шпатлевки Jet, грунтовочные составы.

Гипсокартон Danogips – качественное решение по доступной цене для ремонта и нового строительства.

Сопутствующий ассортимент аксессуаров для системы стена без трещин, а также инструменты Danogips и Sheetrock широко востребованы профессионалами в отделке. (показать композицию продуктов)

Высокие требования к качеству продуктов – главный приоритет. Это подтверждается сертификатами соответствия системы менеджмента стандарта ISO 9001 и ISO 45001.

На производстве обязательно хранятся тестовые образцы всех производственных партий за последний год.

Стратегия развития компании – быть как можно ближе к клиенту. Для реализации этой стратегии в России успешно работают 4 завода по производству шпатлевок и грунтовочных составов. Завод в Санкт-Петербурге имеет самые большие мощности и широкую ассортиментную линейку. Завод в Чебаркуле использует уникальную технологию работы с водяной скважиной. Увеличенные складские площади позволяют поддерживать в наличии весь ассортимент не только для растущего рынка Урала и Сибири, но и экспорта на азиатские рынки. Предприятие в Балаково демонстрирует самую активную динамику роста объемов и эффективности производства. Дальневосточное производство в городе Артем, близ Владивостока, стало первым предприятием в регионе в категории сухих полимерных шпатлевок

История компании

Кнауф Харьков — цена на смеси и гипсокартон от производителя

Игорь |

Очень хорошее качество обслуживания. Нашел все и через корзину заказал. Менеджер перезвонил через 20 минут. Все проверил, уточнил некоторые позиции, и уточнил мои ожидания. Некоторые позиции строители “заказали с запасом свойств”. Уточнили замену, строители согласились с изменениями. Из-за работы лифта в определенные дни и часы и заказа в 18-05, были небольшие вопросы по доставке, но менеджер все согласовал (разрулил). Машина пришла четко по времени, даже чуть раньше (10 минут). Грузчики все разгрузили и подняли на этаж лифтом. Вопросов “груз тяжелый, хозяин, надо добавить” не возникало. Пишу подробно, чтобы было понятно, какие вопросы менеджеры в состоянии решать. Менеджер Андрей вн.№901

Татьяна |

Хорошее обслуживание, быстрая доставка. Менеджер Андрей профессионал в своем деле, быстро, четко оформил заказ и доставку. Рекомендую с такой командой очень приятно работать.

Владимир |

Очень чётко организована работа. Утром заказал, вечером того же дня доставили заказ. Цены радуют. Отдельная благодарность менеджеру Андрею за консультацию и содействие.

Николай |

Чётко, качественно, быстро.Оформил заказ и через пару часов его забрал. Спасибо магазину и персонально менеджнеру Наталье !

Виталий |

Все четко, вовремя.Отдельная благодарность менеджеру за консультацию и подбор материала.

Михайло |

Аквапанель Indoor (900х2400х12,5 мм) в Харькове недорого найти не так просто, у нас получилось, и это радует. Действительно хороший стройматериал, использовали его для облицовки – справился на ура. Работать с ним просто. Рекомендую сразу же заказать подходящие крепления и смеси.

Родион |

КУпили гипсокартон влагостойкий Кнауф (Knauf) потолочный (2 м), стоимость которого в Харькове в магазине Куб оказалась вполне приемлемой. Фирма известная, материал качественный, да еще и не дорого, отдельно хочется отметить влагостойкость гипсокартона, как раз то, что нужно для кухни. Спасибо сотрудникам стройбазы за консультацию и своевременную доставку, привезли все быстро и без повреждений, дополнительно брали профили и крепления, что очень удобно, ведь можно купить все материалы одним махом.

Вениамин |

С детства помню вечно протекающий потолок во время дождя или весной, когда тает снег (жили в частном доме), да и жуткий холод с чердака. Строя свой дом, решил избежать старых ошибок. Посоветовался и решил купить стекловату Кнауф Профитеп (Knauf Профитеп) 50 мм (12 кв.м) и много сопутствующих материалов для надежности кровли. Плюс стекловаты Кнауф в ее экологичности, это важно, поскольку мы планируем с женой детей и хотелось бы, чтобы они жили в достойных условиях. Спасибо стройбазе.

Андрей Ф. |

Хорошо что удалось купить гипсовую шпаклевку Кнауф финиш (Knauf HP Finish) 10 кг объемом. надо было как раз немного материала, не люблю когда хорошие вещи остаются и лежат без дела. Шпаклевка оправдала ожидания, все соответствует описанию, работал с ней строго в соответствии с инструкцией.

Евгений |

Сразу скажу, что понравилось связались очень быстро. Я дотошно выбирал, менеджер ответила на все вопросы. В эксплуатации пока не пробовал, но! Главная задача была быстро обшить потолок в ванной, и чтобы минимум отделки. Мы спешили до возвращения жены и дочки с отдыха. В итоге все отлично! Я даже сам управился с установкой, хотя опыта нет вообще. Пока нет сомнений, что гипсокартон (купил дешево) оправдает себя.

Сергей |

Удобно заносить гипс двух метровый!

Геннадий |

Работаю этой смесью, достаточно качественная, удобна в использовании. Положил не один десяток квадратов плитки на эту смесь – никаких нареканий. Отличное сочетание цена – качество!

Дмитрий |

Реально классная смесь! Нужно было утеплить фасад деревянного дома пенопластом. Изучив технические характеристики многих клеевых смесей, я не нашел пункта где говорится, что ее можно использовать “по дереву”. Получив консультацию менеджера, я нашел решение своей проблемы, выбрав эту смесь.

Подвесные потолки Knauf AMF по лучшим ценам — у нас!

02.07.2020

Торговый дом “СтройТраст” является официальным представителем AMF Knauf на территории Северо-Запада, именно поэтому у нас Вы можете получить те самые беспрецендентно низкие цены на высококачественные немецкие подвесные потолки Knauf AMF и, конечно, же весь спектр оригинальных потолочных решений от Knauf!

Только оригинальное немецкое качество! Только низкие цены! Только Knauf AMF!

Почему Knauf AMF – только ли рекламные слоганы?

Если оставить рекламные высказывания и перейти к делу, то преимуществ у потолков Knauf AMF достаточно много.

AMF – один из немногих брендов, заводы которого до сих пор остаются на территории Германии, именно поэтому, знаменитые немецкие качество и аккуратность присущи всем линейкам продукции.

Немецкое качество – тоже не просто слова: плиты AMF, например, в отличие от аналогов имеют загрунтованную оборотную сторону и обработанные кромки, препятствующие намоканию и разбуханию при протечках, обеспыливающие обе поверхности плит, уменьшающие накопление бактерий и плесени. К слову, есть и решения, специально обработанные антисептическими средствами, для медицинских учреждений. Также даже визуально можно заметить, что укрывистость и равномерность лакокрасочного слоя у плит AMF лучше аналогов. Это достигается за счёт применения качественных ЛКМ и стойких пигментов.

Да, производство потолков в Германии сказывается на себестоимости, так как цены на потолки AMF, ориентированы на курс Европейской валюты. Однако не стоит забывать, что и партнеры из КНР ведут расчеты с контрагентами в долларах.

Однако при этом, политика подразделения Knauf AMF в том, чтобы предлагать эконом-сегмент потолков по самым низким среди конкурентам ценам.

Именно поэтому линейки потолков Knauf AMF Ecomin по стоимости ниже, чем например аналогичные популярные потолки Armstrong (которые, с недавнего времени, также стали маркой Knauf).

Так как в ассортименте Торгового дома “СтройТраст” есть и потолочные плиты Armstrong, вы можете сравнить стоимости позиций в каталоге потолков, взяв, например плиту Knauf AMF Trento и её аналог Armstrong Байкал.

Почему низкие цены на Knauf AMF именно у нас?

Как и в других сферах, реализация оригинальной продукции всемирно известных компаний их официальными представителями в одном и том же регионе, как правило, происводится по рекомендованным розничным и оптовым ценам.

Те, кто не являются официальным дистрибьюторами или продают поддельную продукцию ненадлежащего качества или приобретают её у официальных представителей и пытаются реализовать со своей наценкой. В последнем случае, им сложно предложить цену ниже, чем у представителей.

Почему именно мы?

Действительно, официальных представителей Knauf AMF даже на территории Санкт-Петерубрга несколько. Есть даже компании, специализирующиеся именно на монтаже потолочных решений и реализации всего спектра инструментов и огромного ассортимента других типов потолков.

На “этом участке улицы” наши сильные стороны оказываются в том, что мы имеем склад с большими запасами именно востребованных потолочных плит, подвесных систем и комплектующих. Отсутствие необходимости перезаказаывать и оперативно доставлять в Россию необходимые наименования товаров дают нам возможность работать по зафиксированным ценам. Также, в периоды общих распродаж, у нас товар по акционной цене будет в ниличии. Это касается и оптовых поставок.

Звоните и отправляйте заявки по электронной почте!

Будем рады предложить Вам оригинальные потолки Knauf AMF по самым низким в регионе ценам!

Knauf – Knauf Ceiling Solutions

Два самых известных в мире производителя потолков объединили свои усилия, чтобы предложить лучшее от обоих под одним лидирующим на рынке брендом.

С новым гармонизированным ассортиментом продукции Knauf Ceiling Solutions может предложить клиентам большее разнообразие и возможности. Наши решения, являющиеся новаторами в области устойчивого дизайна и функциональности, позволяют архитекторам, планировщикам, дистрибьюторам и подрядчикам получить больше выбора, больше вдохновения и больше поддержки.

В конечном счете, именно наши клиенты создают идеальное пространство с помощью нашей продукции. Вступая в открытый диалог и предлагая максимальную прозрачность, мы обеспечиваем лучшее глобальное обслуживание клиентов с личными контактными лицами, поддержкой на месте, эффективными онлайн-инструментами и цифровыми процессами. Мы стремимся вдохновлять их, предлагать идеи и помогать воплощать их интересные идеи в жизнь.

Мы являемся поставщиками различных материалов и подчеркиваем это, разделив наше согласованное портфолио проверенных торговых марок на четыре категории: Решения для минералов, Решения для металлов, Решения для дерева и древесной шерсти и Системные решения.

Используя эффект масштаба для эффективного производства интеллектуальных потолочных систем, мы улучшаем их с помощью индивидуальных решений. Мы наращиваем наши усилия, чтобы активно работать с клиентами и сообщать о факторах добавленной стоимости, связанных с нашим менталитетом, ориентированным на обслуживание, качеством консалтинга и специализированными продажами. Выступая в качестве ключевого партнера и жизненно важного связующего звена между архитекторами, планировщиками и монтажниками.

Пионеры в цифровизации и точности, мы гордимся нашими ведущими в мире современными производственными площадками и логистической сетью.Всегда устанавливая новые ориентиры в качестве движущей силы инноваций, наш непревзойденный портфель предлагает уникальные продукты для постоянно развивающегося рынка. В комплекте с техническими ноу-хау и ногами на земле для предоставления индивидуальных дизайнерских решений.

Устойчивость нашего бренда подчеркивается сертификацией, энергоэффективным производством и безотходными процессами. Мы несем максимальную ответственность за окружающую среду, а также за наши действия, направленные на благополучие клиентов и сотрудников. Воплощая лучшее из двух миров и опираясь на наш многолетний опыт, Knauf Ceiling Solutions устанавливает стандарты безопасности, комфорта, эффективности и производительности.

Приготовьтесь к большему опыту с новым партнером по поставкам для амбициозных проектов по всему миру.

Подсчет стоимости нездоровой самоизоляции

Поскольку мир был вынужден провести бесконечные недели самоизоляции дома, внимание неизбежно привлекло качество этих домов.

А для самых незащищенных слоев общества — живущих в сырых, холодных и заброшенных квартирах, домах и комнатах — суровая реальность заключалась в том, что их жилища просто недостаточно хороши.

В Knauf Insulation мы считаем, что жилье нуждается в радикальном переосмыслении, чтобы сосредоточиться на том, что действительно важно — на здоровье людей и на том, чтобы сделать их здания более здоровыми во всех отношениях.

 

Чрезмерная зимняя смертность

Только в Европе по крайней мере 50 миллионов человек не могут позволить себе должным образом обогревать или охлаждать свои дома, и — поскольку большинство людей обычно проводят 90% своего времени в помещении — это экономическая проблема, которая неизбежно влияет на здоровье.

Исследование, проведенное Всемирной организацией здравоохранения в 11 европейских странах, показало, что 38 203 избыточных зимних смертей каждый год могут быть связаны с холодным жильем, в то время как у людей на 40% больше шансов заболеть астмой, если они живут в сыром или заплесневелом доме.

Влияние на людей, находящихся в изоляции в течение 100% своего времени, до сих пор неизвестно, но неспособность эффективно покинуть плохие жилищные условия неизбежно будет иметь последствия для физического и психического здоровья.

Экономический ущерб для этих домохозяйств также неизвестен, но проблемы со счетами за электроэнергию, вероятно, будут усугубляться воздействием безработицы, отменой программ увольнений и сокращением экономики на 7,4% в этом году.

 

Поддержка уязвимых слоев населения

В компании Knauf Insulation мы постоянно выступаем за глубокую энергоэффективную реконструкцию зданий, особенно тех, в которых проживают наиболее уязвимые слои общества.

Сейчас самое время.

Европейская комиссия обнародовала предложение ЕС «Следующее поколение» в размере 750 млрд евро, а также целевое усиление долгосрочного бюджета ЕС на 2021–2027 годы, которое обещает в общей сложности 1,85 трлн евро финансовой огневой мощи для мобилизации трансформационного восстановления постсовета Европы. -COVID-19.

Мы верим, что амбициозный процент от этих денег должен привести к масштабному общеевропейскому обязательству по глубокой реконструкции — по крайней мере, удвоению нынешних годовых ставок — с акцентом на тех, кто больше всего нуждается в этой реконструкции.

В 2050 году более 94% сегодняшних зданий будут стоять, и подавляющее большинство из них относится к самым низким классам энергопотребления E, F и G. Те, кто живет в этих зданиях, заслуживают лучшего.

Существует множество национальных примеров, которые могут вдохновить политиков. В Чешской Республике, например, доходы от Системы торговли квотами на выбросы уже более десяти лет направляются на программы реконструкции, в то время как в Италии правительство только что ввело фискальный кредит, который фактически позволяет людям бесплатно ремонтировать свои дома.

Во Франции амбициозная программа направлена ​​на обновление 500 000 домов каждый год с акцентом на тех, кто с трудом оплачивает счета за электроэнергию.

 

«Переосмысление социального жилья»

В Knauf Insulation мы не только поддерживаем подобные программы, но и внедряем новые подходы к реконструкции.

В 2019 году было запущено Knauf Energy Solutions, подразделение Knauf Group, призванное обеспечить максимально эффективный процесс реконструкции зданий, гарантируя высококачественные решения, выдающиеся стандарты установки и, что наиболее важно, обеспечивая измеримую экономию средств за счет масштабирования.

Другими словами, убедиться, что обещанная экономия действительно реализована.

Компания уже сотрудничала с рядом ассоциаций социального жилья по всей Бельгии и, по словам Барта Вранкена из SHM Woonpunt Zennevallei: «Помогла нам переосмыслить способ модернизации нашего фонда и значительно улучшить его энергетические характеристики».

Будем надеяться, что, выходя из постпандемического кризиса, мировые лидеры никогда не упустят из виду то, что действительно важно — заботу о тех, кто больше всего нуждается в поддержке.

Условия использования | Кнауф Инсулейшн

Дата вступления в силу: (01.04.2021)

  1. Условия. Клиент может отправлять заказы в Knauf Insulation в электронном виде (по электронной почте, EDI, телефону или факсу) своему представителю по обслуживанию клиентов. Knauf Insulation может принять или отклонить любой заказ. Все продажи Knauf Insulation Заказчику регулируются положениями и условиями, изложенными в этой форме. Обязательный договор купли-продажи возникает только тогда, когда Knauf Insulation подтвердит заказ Клиента в письменной форме или начнет выполнение заказа Клиента, поскольку ценовые предложения или другие сообщения от Knauf Insulation не являются предложениями.Knauf Insulation оставляет за собой право прекратить производство или продажу любой продукции в любое время. Настоящие Положения и условия имеют преимущественную силу над любыми другими положениями и условиями, представленными Клиентом или приложенными к любому заказу на покупку, все из которых настоящим отклоняются. Настоящие Положения и условия могут быть изменены только с специального письменного согласия корпоративного сотрудника Knauf Insulation, адресованного Заказчику, при условии, однако, что изменение Условий поставки (как определено ниже) может быть сделано в заказе на поставку, принятом Кнауф Инсулейшн в письменной форме.

     

  2. Доставка и количество. Информация о сроках поставки является ориентировочной и необязательной, если только в письменном подтверждении от Knauf Insulation прямо не указано иное. Knauf Insulation приложит коммерчески обоснованные усилия для соблюдения таких сроков отгрузки, но Knauf Insulation не будет нести ответственности за любые прямые или косвенные расходы или убытки, включая, помимо прочего, случайные или косвенные убытки, возникшие в результате несвоевременной доставки.Для доставки грузовиками Knauf Insulation Заказчик должен обеспечить подходящие дороги или подъезды к пунктам доставки в пределах, контролируемых Заказчиком. Минимальный объем заказа – полный грузовик. Клиент может запросить отправку менее чем полного заказа на грузовик, который может быть выполнен по собственному усмотрению Knauf и с учетом неиспользованного фрахтового сбора. Полные грузовики могут быть разделены, но будут подлежать дополнительным сборам и условиям.

     

  3. Оплата и кредит; Расходы; Скидки.Клиент должен полностью оплатить все товары, заказанные от его имени, в соответствии с условиями, указанными в счете-фактуре или подтверждении, предоставленном Knauf Insulation. Knauf Insulation может устанавливать условия кредита для Заказчика и может изменять эти условия, создавать или изменять кредитные лимиты или время от времени прекращать предоставление кредита по своему собственному усмотрению. Заказчик оплачивает (i) все расходы на специальную упаковку, доставку или другую обработку, запрошенную Заказчиком и согласованную с Knauf Insulation, (ii) дополнительные сборы перевозчиков за задержку Заказчиком разгрузки грузовиков или контейнеров (iii) и другие понесенные специальные расходы. Knauf Insulation в результате специальных действий или запросов Заказчика.К каждому возвращенному чеку будет применяться стандартная на тот момент плата за обслуживание Knauf Insulation. Заказчик должен оплачивать все счета независимо от любых разногласий, которые могут существовать в отношении доставленных или недоставленных товаров, и не должен иным образом удерживать, засчитывать или дебетовать какие-либо суммы, причитающиеся Заказчику со стороны Knauf Insulation. Неуплата счета в установленный срок может привести к аннулированию любой скидки, предоставляемой Knauf Insulation Заказчику, по собственному усмотрению Knauf Insulation.

     

  4. Просроченные платежи; Последствия и стоимость исполнения. Если Клиент (i) не производит платеж в срок, (ii) становится неплатежеспособным, (iii) претерпевает смену собственника, (iv) подает заявление о добровольном банкротстве или против него подается заявление о принудительном банкротстве без получения удовлетворение этого ходатайства в течение 60 дней, (v) назначение конкурсного управляющего в отношении всех или части его активов, или (vi) принятие любых других мер, которые Knauf Insulation определяет по своему собственному усмотрению, отрицательно влияющих на условия, на которых был предоставлен кредит, тогда Заказчик существенно нарушает договор и: (a) все суммы, причитающиеся всем компаниям Knauf Insulation, подлежат немедленной оплате; (b) Knauf Insulation имеет право приостановить или отменить любые заказы, находящиеся в ожидании; и (c) Заказчик уплачивает финансовые сборы со всех непогашенных сумм по ставке, равной сумме, взимаемой в настоящее время Knauf Insulation, но не превышающей менее 2 процентов в месяц или максимальной ставки, разрешенной применимым законодательством, без ущерба для любого другие права или средства правовой защиты по закону или по праву справедливости, которыми может обладать Knauf Insulation, включая любое право требовать возмещения фактического ущерба.Клиент оплачивает все расходы по взысканию любых сумм, причитающихся Knauf Insulation, включая судебные издержки, разумные гонорары и расходы на адвокатов и их фирмы (или штатных юристов) и другие расходы. В случае неисполнения Заказчиком своих обязательств Knauf Insulation может по своему собственному усмотрению применить любые платежи, произведенные в первую очередь к гонорарам адвокатов и любым затратам/расходам, затем к любым начисленным и невыплаченным процентам, а затем к любому остатку, причитающемуся и причитающемуся в соответствии с соответствующие неоплаченные счета-фактуры.

     

  5. Риск потери. Права и обязанности Knauf Insulation и Заказчика соответственно в отношении отгрузки и доставки, риска утраты или повреждения и страхования (совместно именуемые «Условия доставки») определяются со ссылкой на Инкотермс 2010. В случае, если: (i) Продукция забирается Покупателем на складе Knauf Insulation, Условия доставки должны быть на складе Knauf Insulation на условиях самовывоза; (ii) Продукция доставляется Заказчику компанией Knauf Insulation собственными грузовиками Knauf Insulation. Условия доставки должны быть доставлены с оплатой пошлины по адресу, указанному Заказчиком; (iii) Продукция отгружается заказчику компанией Knauf Insulation коммерческим перевозчиком, независимо от того, выбран ли он Knauf Insulation или заказчиком. Условиями доставки являются оплата перевозки и страховки на склад Knauf Insulation; и (iv) Товары доставляются поставщиком Knauf Insulation Заказчику прямой доставкой, Условиями доставки должны быть оплата перевозки и страховки на адрес Поставщика.

     

  6. Ограничения по гарантии и убыткам. Knauf Insulation гарантирует, что товар будет соответствовать описанию в письменном подтверждении заказа (или, если письменное подтверждение заказа отсутствует, в счете-фактуре). Knauf Insulation настоящим передает Заказчику любые переуступаемые или передаваемые гарантии производителей, предоставленные производителем товаров, проданных, но не произведенных Knauf Insulation, если таковые имеются, применимые к его покупкам. Knauf Insulation не дает никаких гарантий в отношении товаров, произведенных другими производителями.Гарантии, применимые к продукции, производимой Knauf Insulation, напечатаны на упаковке продукции или в печатных формах, предоставленных Заказчику. НЕТ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ; НЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЛЮБОЙ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ И НИКАКИХ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ. Knauf Insulation не несет ответственности за дефекты, скрытые или явные, за исключением товаров, произведенных Knauf Insulation, и в этом случае Knauf Insulation не несет ответственности за ненадлежащее использование, установку, обработку или обращение с товарами.Заказчик несет ответственность за любые убытки, возникшие в результате несоблюдения всех профессиональных и отраслевых стандартов, обычных инструкций и письменных инструкций от Knauf Insulation или производителя, если таковой имеется, в отношении любых товаров. Knauf Insulation не несет ответственности за ущерб, причиненный третьим лицам, а также за косвенные, случайные, особые или косвенные убытки. Единственная ответственность Knauf Insulation по гарантии, контракту или на любом другом основании ограничивается либо заменой продукта, либо возмещением покупной цены по единоличному выбору Knauf Insulation; Knauf Insulation не несет ответственности за оплату труда или за косвенные, случайные, особые или косвенные убытки ни при каких обстоятельствах, независимо от того, можно ли было предвидеть эти убытки.Ничто в этом параграфе не исключает и не ограничивает ответственность за смерть или телесные повреждения в той мере, в какой это непосредственно вызвано грубой небрежностью или преднамеренными неправомерными действиями Knauf Insulation.

     

  7. Сроки проверки, претензий и возврата. Клиент должен незамедлительно проверять каждую поставку и письменно отмечать в коносаменте любые несоответствия между доставкой и коносаментом, а также подписывать коносамент и поручить водителю подписать коносамент до того, как водитель уедет помещение заказчика; в противном случае Knauf Insulation не будет признавать любые несоответствия.Покупатель должен проверить все приобретенные товары и уведомить Knauf Insulation в письменной форме о любом заявленном дефекте или несоответствии, кроме скрытых или скрытых дефектов, в течение двадцати четырех (24) часов после дня доставки. При отсутствии такого уведомления считается, что Заказчик принял продукцию в том виде, в каком она была доставлена, и Knauf Insulation не несет никакой ответственности. Покупатель должен оставить товары, поврежденные при транспортировке, и дефектные товары для проверки Knauf Insulation в течение двух недель после уведомления Knauf Insulation о повреждении или дефекте или дольше, если этого требует Knauf Insulation, и должен вернуть такие товары Knauf Insulation по требованию Knauf Insulation и расход.Knauf Insulation не несет никакой ответственности за какой-либо дефект или несоответствие, о которых она не была уведомлена, или если соответствующие товары не были предоставлены для проверки в порядке, требуемом настоящим параграфом. Товары могут быть возвращены только с предварительного письменного разрешения уполномоченного представителя Knauf Insulation и в соответствии с политикой возврата Knauf Insulation, включая сборы за обработку. Кнауф Инсулейшн может расследовать претензию и принять решение о ее уплате, отклонении или предложении компромиссной суммы при урегулировании.Knauf Insulation оставляет за собой право отменить любое решение по претензии с должным образом задокументированной информацией, что может привести к изменению кредита или дебета счета.

     

  8. Отказ от прав и непредвиденные обстоятельства (форс-мажор). Отказ любой из сторон от невыполнения обязательств не будет считаться продолжающимся отказом, но применяется только к конкретному положению и конкретному случаю, указанному в отказе. Knauf Insulation не несет ответственности за задержки или другие невыполнения обязательств, вызванные терроризмом, беспорядками, войнами или угрозой войны, забастовками, локаутами или другими трудовыми проблемами, пожаром, наводнением или другими несчастными случаями, стихийными бедствиями или стихийными бедствиями (включая, помимо прочего, ограничения, неблагоприятные погодные явления), эпидемии, пандемии или действия карантина, нехватка или отсутствие сырья или других материалов, отсутствие транспорта, отказ компьютерных систем, уничтожение или потеря электронных записей, остановка производства или другие причины, не зависящие от Knauf Insulation. .Такие события не освобождают Покупателя от платежных обязательств. В случае, если Knauf Insulation столкнется с Событием Ограничения мощности (как определено ниже), Knauf Insulation должна незамедлительно письменно уведомить Заказчика о таком Событии Ограничения мощности и предполагаемой продолжительности такого События Ограничения мощности. Knauf Insulation приложит все коммерчески разумные усилия для прекращения или смягчения последствий События с ограниченной мощностью и для возобновления работы в полном объеме в соответствии с настоящими Условиями, как только это станет коммерчески осуществимым.После и во время События с ограниченной производительностью компании Knauf Insulation разрешается распределять доступную продукцию среди своих клиентов коммерчески обоснованным образом, принимая во внимание географическое положение клиента, потребности клиентов, общую доступность продукции Knauf Insulation и общую сумму невыполненные заказы и вероятность продолжительности события ограниченной мощности. Knauf Insulation не несет ответственности перед Заказчиком после и во время продолжения или в результате События с ограниченной мощностью, включая, помимо прочего, ответственность за любые дополнительные расходы Заказчика в результате приобретения товаров-заменителей.Для целей настоящего Раздела 8 «Событие с ограниченной мощностью» означает происшествие или событие, или ряд происшествий и событий, которые приводят или могут разумно ожидаться к тому, что Knauf Insulation имеет доступную продукцию в количествах, меньших, чем любое требуемая, прогнозируемая или иная сумма, которую Knauf Insulation несет обязательство в соответствии с настоящими Положениями и условиями или любым другим соглашением или заказом на поставку с Заказчиком, независимо от того, предвидится ли Knauf Insulation или Заказчик. Ничто в настоящем документе не запрещает Knauf Insulation по своему выбору идентифицировать событие как событие с ограниченной пропускной способностью, даже если такое событие может также квалифицироваться как форс-мажор в соответствии с настоящими Условиями.

     

  9. Деньги на покупку под залог. В качестве обеспечения оплаты покупной цены товаров Покупатель настоящим предоставляет Knauf Insulation залоговое право и обеспечительный интерес в отношении всех прав, права собственности и интересов Покупателя в отношении товаров, где бы они ни находились, и независимо от того, существуют ли они в настоящее время или в будущем, возникают или приобретаются время от времени, а также во всех присоединениях к ним, их заменах или модификациях, а также во всех доходах от вышеизложенного.Предоставленный обеспечительный интерес представляет собой обеспечительный интерес покупной цены в соответствии с Единым торговым кодексом.

     

  10. Конфликтные минералы. Кнауф Инсулейшн обязуется своевременно реагировать, после проведения разумной комплексной проверки, на любые запросы, сделанные Заказчиком или от его имени, относительно информации об источнике и цепочке хранения любых конфликтных полезных ископаемых.

     

  11. Применимое право и судебные разбирательства. Действительность, толкование и выполнение данного приложения, а также выполнение каждого контракта, к которому применяются настоящие Положения и условия, регулируются законодательством штата Индиана (применяемым без учета принципов коллизионного права).Стороны соглашаются с неисключительной юрисдикцией судов штата и федеральных судов штата Индиана для рассмотрения любых споров, касающихся сделок между сторонами или каждого договора, к которому применяются настоящие Условия, без ущерба для права Knauf Insulation возбуждать судебный процесс в судов по месту нахождения Заказчика. KNAUF INSULATION И ЗАКАЗЧИК ДОБРОВОЛЬНО И НАМЕРЕННО ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ ЛЮБОГО ПРАВА НА СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО СУДОМ ПРИСЯЖНЫХ В ЛЮБОМ СУДЕБНОМ РАЗБИРАТЕЛЬСТВЕ, ОСНОВАННОМ НА ИЛИ ВЫТЕКАЮЩЕМ ИЗ КАЖДОГО КОНТРАКТА, К КОТОРОМУ ПРИМЕНЯЮТСЯ НАСТОЯЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ.

     

  12. Противодействие коррупции. Клиент должен соблюдать все применимые антикоррупционные законы США (включая Закон о борьбе с коррупцией за рубежом) или другой страны. Если Knauf Insulation обоснованно и добросовестно определяет, что имело место нарушение любого из этих законов, Knauf Insulation имеет право в одностороннем порядке приостановить или задержать выплату любых денежных средств, причитающихся Клиенту, а также приостановить или отменить открытые заказы или доставку товаров. по собственному усмотрению Knauf Insulations.

     

  13. Правила экспортного контроля. Все товары Knauf Insulation подпадают под действие законов об экспортном контроле США, и Покупатель не имеет права направлять или перепродавать товары в нарушение этих законов.

     

  14. Возмещение ущерба. Заказчик возмещает ущерб, защищает и ограждает Knauf Insulation от любых и всех претензий, убытков и расходов (включая гонорары адвокатов), возникающих в результате (i) нарушения Заказчиком, (ii) владения, использования, обработки, хранения, продажи, обработки или любое распоряжение товарами и (iii) ошибки, упущения, небрежность или другое неправомерное поведение Заказчика и его Заказчиков, пользователей, перевозчиков, агентов или субподрядчиков.По любому вопросу, к которому применяется настоящий параграф, Knauf Insulation имеет право выбрать и нанять адвоката по своему выбору, полностью за счет Заказчика, и участвовать в защите.

     

  15. Разное. Клиент оплачивает все налоги с продаж, использование, акцизы и другие налоги, причитающиеся в отношении продаж Knauf Insulation. Заказчик не может передавать какой-либо заказ или контракт без письменного согласия Knauf Insulation. Если какое-либо положение или условие, содержащееся в настоящем документе, признается судом компетентной юрисдикции неисполнимым, остальные положения и условия остаются в полной силе и действии.Настоящие Положения и условия имеют обязательную силу и действуют в интересах соответствующих правопреемников и разрешенных правопреемников сторон, но Заказчик не может переуступать или иным образом передавать настоящие Положения и условия без явного письменного согласия Knauf Insulation. Любая попытка переуступки или передачи без необходимого согласия Knauf Insulation, включая смену контроля над Заказчиком, приведет к существенному нарушению в соответствии с условиями пункта 4. Заказчик заявляет и гарантирует сейчас и с каждым заказом, (i) что у него есть необходимые средства для немедленной полной оплаты заказанных товаров (ii) что сторона, подписавшая или заказывающая, имеет все полномочия действовать в этом качестве.Настоящие положения и условия не являются договором-требованием, и ничто в них не требует от Заказчика покупки у Knauf Insulation или от Knauf Insulation продажи Заказчику. Все уведомления должны быть доставлены по адресам, указанным соответствующими сторонами в любой кредитной заявке или другом письменном соглашении между сторонами. Клиент заявляет и гарантирует, что у него была возможность полностью ознакомиться с положениями настоящих Условий с привлечением адвокатов по своему выбору, в результате чего Клиент признает и соглашается (а) с тем, что любая правовая норма, предусматривающая двусмысленность, толковаться против составителя, не должны использоваться при толковании настоящих условий; и (b) что Клиент вступает в настоящие Условия сознательно, добровольно и по собственной воле.Заказчик должен уведомлять Knauf Insulation о любых изменениях в собственности или структуре Заказчика, и в соответствии с настоящими Условиями считается неисполнением обязательств, если Заказчик не уведомляет Knauf Insulation о таком изменении собственности или структуры в течение тридцати (30) дней после такого изменения.

     

  16. Факс/Электронная почта Авторизация. В соответствии с правилами FCC 68 Fed. Рег. 44144, 44167-70 (25 июля 2003 г.), Заказчик уполномочивает Knauf Insulation отправлять по факсу и/или электронной почте Заказчику информацию о ценах, продажах и/или по электронной почте по ее текущему местонахождению, а также по спутниковым адресам и другим возможным данным, относящимся к Knauf Insulation и/или или бизнес клиента.

     

Общие положения и условия | Knauf Insulation Садоводство

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ, ПОСТАВКИ И ОПЛАТЫ

I. Общие сведения – Сфера применения

  1. Наши поставки и услуги осуществляются исключительно в соответствии с Общими условиями продажи, изложенными ниже. Они применяются также ко всем будущим сделкам, заключенным между договаривающимися сторонами, и не требуют дополнительной специальной ссылки на них.Они применяются также к договорам, заключенным позднее, даже если мы прямо не ссылаемся на них конкретно, и даже если мы выполняем наши поставки или услуги Заказчику без оговорок, полностью зная стандартные положения и условия Заказчика, которые противоречат друг другу. или отклоняться от наших Общих положений и условий.
  2. Заказчик полностью ознакомлен с нашими Общими положениями и условиями, полученными из наших прайс-листов, электронных писем и интернет-публикаций.

 

II.Предложения и заключение договора, исполнение

  1. Наши предложения, представленные в разделе заказа, не являются обязательными. Сам по себе заказ является обязывающим предложением. Принятие данного предложения происходит по нашему усмотрению либо путем отправки подтверждения заказа, либо путем выполнения заказанных поставок или услуг без оговорок.
  2. Технические данные и описания, содержащиеся в нашей информации о продукте или рекламных материалах и технических паспортах, а также информация и данные, предоставленные производителем или его вспомогательными лицами, не являются гарантиями в отношении свойств, качества или долговечности товаров по смыслу пункта 3 статьи 459 Обязательственного кодекса (Обязательный закон, далее: « ОЗ» ) , подлежащих поставке нами, если такая информация не согласована по отдельному договору.
  3. Идентифицированные виды использования, определенные в соответствии с Европейской директивой по химическим веществам REACH, которые относятся к товарам, не должны составлять ни согласованное договорное свойство товаров, ни форму использования, предусмотренную договором.
  4. Если товары продаются на основе образца или образца, такого образца или образца это должно рассматриваться просто как описание надлежащего технического соответствия образцу или образцу, но не гарантия или гарантия свойств или долговечности товара для быть доставлено нами.
  5. Мы предоставляем техническую поддержку в меру наших знаний. Все и любые данные и информация, предоставленные в отношении пригодности и использования наших товаров, не освобождают покупателя от проверки и проверки товаров на предмет их пригодности для предполагаемых целей.

 

III. Цены, условия оплаты, просрочка платежа

  1. Применяются цены, согласованные при заключении договора, и, в частности, цены, указанные в заказе и/или подтверждении заказа.Если цена не была определена в явном виде, применяются цены, действующие на момент заключения договора в соответствии с нашим прайс-листом. Цены рассчитываются на основе объема, веса и количества, определенных нами, если только Заказчик не возражает сразу после получения товара.
  2. Эти цены (нетто-стоимость заказа) указаны с учетом действующего установленного законом налога на добавленную стоимость на дату поставки и, если согласовано, стоимости транспортного страхования. В случае доставки за пределы Словении могут быть добавлены другие сборы и сборы для конкретной страны.Полученная сумма является окончательной общей суммой счета (включая НДС).
  3. Мы оставляем за собой право разумно корректировать наши цены в случае изменения затрат после заключения договора в связи с коллективным договором о заработной плате, увеличением цен предварительных поставщиков или колебаниями обменного курса. Уведомление о таких изменениях цен предоставляется не позднее, чем за четыре недели до вступления в силу новых цен. Если заказчик в письменной форме не возражает против новых цен в течение одной недели после уведомления, новые цены считаются принятыми.Это не применяется, если согласована фиксированная цена.
  4. Наши счета подлежат оплате без вычетов в течение 30 дней с даты выставления счета, если не была согласована другая дата оплаты. По истечении срока, указанного в счете-фактуре, Заказчик находится в состоянии неисполнения обязательств в соответствии со статьей 299.1 ОЗ. В случае, если мы предоставляем нашим клиентам скидку, сумма скидки рассчитывается на основе окончательной общей суммы счета (включая НДС), за вычетом фиксированной ставки фрахта в размере 8%, стоимости транспортного страхования, где это применимо. , а также – в случае доставки за пределы Словении – любые другие сборы для конкретной страны.
  5. Заказчик имеет право на зачет наших требований только в том случае, если его встречные требования являются res judicata, бесспорными или были признаны нами. Кроме того, Заказчик имеет право воспользоваться правом удержания только в том случае, если его встречное требование основано на тех же договорных отношениях.
  6. Если Заказчик не оплачивает причитающиеся счета, не соблюдает срок оплаты, или в случае ухудшения финансового положения Заказчика после заключения договора, или если после заключения договора мы получаем неблагоприятную информацию в отношении Заказчика, которая вызвать сомнения в платежеспособности или кредитоспособности Заказчика, мы имеем право ускорить погашение и немедленно объявить подлежащей оплате оставшуюся задолженность Заказчика и, вопреки договору, потребовать авансовый платеж или оплату обеспечения, или, при доставке немедленная оплата всех наших дебиторских задолженностей, которые основаны на тех же правовых отношениях.Это применяется, в частности, если Заказчик прекращает свои платежи, чек, выданный Заказчиком, не принимается к оплате, подается или возбуждается производство по делу о несостоятельности в отношении активов Заказчика, или если заявление о таком производстве по делу о несостоятельности отклоняется из-за отсутствия активов. .

 

IV. Сроки поставки и оплаты, просрочка исполнения

  1. Даты поставки являются приблизительными, если только фиксированная дата транзакций не была прямо согласована в письменной форме.Сроки доставки указаны при условии выполнения Заказчиком своих договорных обязательств по сотрудничеству.
  2. В случае, если, тем не менее, согласованные сроки поставки не соблюдаются по причинам, за которые мы несем ответственность, Заказчик может отказаться от договора после безрезультатного истечения установленного Заказчиком льготного периода не менее 15 рабочих дней. Выход должен быть письменным уведомлением. Доставка по субботам возможна только по специальному согласованию и за дополнительную плату.
  3. Мы будем в состоянии дефолта только по истечении разумного льготного периода не менее 15 рабочих дней, установленного Заказчиком. В случаях форс-мажора и других непредвиденных, чрезвычайных обстоятельств, за которые мы не несем ответственности, например, сбои в работе и перебои в связи с пожаром, водой или подобными событиями, отказы производственных мощностей и машин, несвоевременная поставка или недопоставка со стороны наших поставщиков, а также перерывы в работе из-за нехватки сырья, энергии или рабочей силы, забастовки, локаута, трудностей с закупкой транспортных средств, сбоев или препятствий на пути или официального вмешательства, мы – в той мере, в какой названные обстоятельства препятствуют своевременному выполнению наших обязательств —  вправе отложить выполнение поставки и/или услуги на срок препятствия плюс разумное время запуска.Если, следовательно, выполнение поставки или услуги задерживается более чем на один месяц, как мы, так и заказчик имеют право отказаться от договора путем письменного уведомления в отношении количеств, затронутых задержкой доставки, исключая любые требования о возмещении ущерба. и в соответствии с № VIII 1 – 5 настоящих Общих условий продажи.
  4. В каждом отдельном случае невыполнения обязательств наши обязательства по возмещению убытков ограничиваются положениями Ziff. VIII 1-5.
  5. Мы имеем право выполнять частичную поставку и частичное обслуживание в течение согласованных сроков поставки и выполнения, если это приемлемо для Заказчика.
  6. Соблюдение наших обязательств по доставке и исполнению зависит от должного и надлежащего выполнения обязательств Заказчика. Мы оставляем за собой право заявить о невыполнении договора.
  7. Расходы, заявленные в связи с простоями или манипуляциями, будут возмещены только в том случае, если они законны, и только в размере транспортных расходов на соответствующие поставки.
  8. В случае, если Заказчик не выполнил вызов, принял или забрал товары или услуги, или если Заказчик несет ответственность за задержку отгрузки или обслуживания товаров, мы имеем право без ущерба для любых других претензий , требовать оплаты фиксированной ставки в размере обычных сборов за местное хранение, независимо от того, хранятся ли товары на наших объектах или на объектах третьей стороны.Бремя доказывания меньшего ущерба или его отсутствия лежит на Заказчике.

 

V. Переход риска, расходы на пересылку и упаковку

  1. Отправка осуществляется на риск Заказчика в принципе, т. е. даже если оговорена бесплатная станция назначения или бесплатная строительная площадка. Мы не несем никаких обязательств по страхованию товара. В случае просрочки или просрочки покупателем, риск случайной гибели или порчи товара переходит на него.То же самое применяется в случае нарушения других обязательств по сотрудничеству. В случае, если мы выполняем какую-либо погрузку и/или разгрузку в соответствии с отдельными положениями договора, такие услуги должны выполняться в соответствии с Общими правилами обработки и перевозки грузов (ADSp) экспедитора или перевозчика, которые применяются к соответствующей отгрузке или транспортировке. Иски о возмещении ущерба могут быть предъявлены нам только в случаях грубой вины (умышленный умысел, грубая неосторожность). Цены включают стандартную упаковку, свободный пункт назначения, исключая разгрузку, в комплектных погрузочных материалах, если явно не оговорен другой вид перевозки.
  2. Если по запросу Заказчика используется форма упаковки, отличная от стандартной формы упаковки, она выставляется в счете по себестоимости.
  3. Если товар отгружается на европоддонах, счет за последние выставляется Заказчику; Бесплатная доставка европоддонов в неповрежденном состоянии на один из наших заводов/распределительных центров будет возмещена кредитами за вычетом административных сборов, которые будут согласованы в индивидуальном порядке.
  4. Любая саморазгрузка с помощью грузовика или крана осуществляется на риск Заказчика.

 

VI. Обязанности заказчика/Сохранение права собственности

  1. Право собственности на поставленные товары остается за нами до полной оплаты покупной цены и любой другой текущей или будущей дебиторской задолженности, возникающей в результате наших деловых отношений с Заказчиком. Включение покупной цены в текущий счет-фактуру и принятие остатка не повлияют на сохранение права собственности.
  2. Заказчик обязан бережно обращаться с купленным товаром до тех пор, пока не будет получено полное право собственности.
  3. Заказчик не может ни закладывать, ни отдавать в залог принадлежащий нам товар. Однако он имеет право перепродать поставленный товар в рамках надлежащей и корректной коммерческой сделки в соответствии со следующими условиями. Вышеупомянутое право не применяется в той мере, в какой Заказчик заранее передает или отдает в залог требования к своему партнеру по договору, если они действительны, которые являются результатом перепродажи товаров, третьей стороне или если он согласовал с этой третьей стороной действующий запрет. задания заранее.
  4. Настоящим Заказчик немедленно уступает нам всю – будущую и условную – дебиторскую задолженность, возникающую в результате перепродажи поставленных нами товаров, вместе со всеми дополнительными правами в размере 100% брутто от стоимости поставленных товаров, которая иметь преимущественную силу перед остаточной частью его дебиторской задолженности. Настоящим мы принимаем задание.
  5. До тех пор, пока и поскольку Заказчик урегулирует свои платежные обязательства перед нами, он имеет право на получение уступленных нам требований от своих клиентов в рамках надлежащего и упорядоченного ведения бизнеса.Однако он не вправе заключать со своими клиентами договор о текущих расчетах или согласовывать запрет уступки в отношении этих дебиторских задолженностей, а также передавать или закладывать их третьим лицам. Если, вопреки предложению 2, между Заказчиком и покупателями наших зарезервированных товаров существуют текущие отношения по счету, дебиторская задолженность, назначенная заранее, также относится к принятому остатку и, в случае неплатежеспособности покупателя, к существующему остатку. на эту дату.
  6. По нашему запросу Заказчик должен представить доказательства отдельно переданной нам отдельной дебиторской задолженности и уведомить своих должников об уступке вместе с требованием выплатить нам стоимость наших требований к Заказчику. Мы вправе сами уведомить должников Заказчика об уступке и взыскать дебиторскую задолженность. Тем не менее, мы не будем использовать это право до тех пор, пока Заказчик должным образом и без промедления выполняет свои платежные обязательства, в отношении Заказчика не подано заявление о возбуждении дела о несостоятельности и Заказчик не прекращает свои платежи.Однако, если произойдет один из вышеупомянутых случаев, мы можем потребовать, чтобы Заказчик раскрыл нам уступленную дебиторскую задолженность и ее должников, предоставил всю информацию, необходимую для взыскания дебиторской задолженности, и предоставил нам все соответствующие документы.
  7. В случае конфискации или другого вмешательства третьей стороны Заказчик должен уведомить нас в письменной форме без неоправданной задержки.
  8. Если товары, поставленные нами с сохранением права собственности, переработаны, объединены или смешаны вместе с другими объектами, которые не являются нашей собственностью, мы приобретаем право совместной собственности на новый объект в пропорции стоимости поставленных нами товаров (общая сумма счета, в т.ч.НДС) к стоимости других объектов на момент переработки, объединения или смешения. На объект, созданный в результате такой обработки, распространяются те же условия, что и на товары, поставленные с сохранением права собственности. В случае, если такая обработка, объединение или смешивание происходит таким образом, что объект Заказчика должен считаться основным объектом, считается согласованным, что Заказчик передает нам право совместной собственности пропорционально. Заказчик имеет право в рамках надлежащих и упорядоченных деловых операций распоряжаться продуктами, созданными в результате такой обработки, изменения, комбинирования или смешивания, за исключением залога или уступки, при условии, что он выполняет свои обязательства, вытекающие из деловых отношений с нами, своевременно.Настоящим Заказчик немедленно передает нам в качестве обеспечения и в размере нашей доли собственности свою дебиторскую задолженность, возникающую в результате продажи этих новых продуктов, на которые мы имеем право как совладельцы. В случае, если Заказчик комбинирует или смешивает поставленный товар с другим основным объектом, он настоящим немедленно уступает нам свои требования к третьему лицу в пределах стоимости нашего товара. Настоящим мы принимаем задание.
  9. Кроме того, Заказчик уступает нам свою дебиторскую задолженность до стоимости наших товаров в качестве обеспечения наших дебиторских задолженностей, возникающих в результате обработки, объединения наших товаров с недвижимым имуществом против третьего лица.
  10. Мы соглашаемся выпустить по запросу Заказчика ценные бумаги по нашему выбору, на которые мы имеем право, в той степени, в которой стоимость реализации наших ценных бумаг превышает нашу дебиторскую задолженность от Заказчика, которая является предметом обеспечения, более чем на 20%.
  11. В случае нарушения Заказчиком договора, в частности, в случае просрочки платежа в размере более 10% от стоимости счета в течение значительного периода времени, мы – без ущерба для других претензий (возмещения ущерба) – имеет право отказаться от договора и потребовать, чтобы поставленный нами товар был возвращен нам.После принятия возвращенных товаров мы имеем право использовать их. Выручка от такой эксплуатации будет зачислена на нашу дебиторскую задолженность перед Заказчиком за вычетом разумных затрат на эксплуатацию.

 

VII. Права заказчика в случае несоответствия

  1. Очевидные дефекты, поставка не того товара и отклонения в количестве должны быть сообщены нам в письменной форме Заказчиком без неоправданной задержки, но не позднее, чем через 3 дня после получения товара Заказчиком.О скрытых дефектах необходимо сообщить нам в течение восьми дней после их обнаружения. Покупатель обязан, при необходимости, путем пробной обработки проверить, не имеет ли поставленный товар дефектов и подходит ли он для использования по назначению. Это также применяется, если товары должны быть обработаны в системах, которые не закуплены у нас. В случае обнаружения дефектов во время обработки, операции должны быть немедленно приостановлены, а любые оригинальные контейнеры, которые еще не обработаны и не вскрыты, должны быть защищены.Она будет предоставлена ​​нам по требованию для экспертизы. Через три месяца после перехода риска к Заказчику под № V.1 претензии по несоответствию исключаются и считаются несвоевременными, если они могли быть обоснованно обнаружены. В случае подачи жалобы на несоответствие, поданную ненадлежащим или несвоевременным образом (№ VII предложения 1 и 2), Заказчик теряет свои права, вытекающие из несоответствия, с учетом условий № VIII 1-5. настоящих Условий продажи, за исключением случаев, когда мы обманным путем скрыли дефект.
  2. В случае, если поставленный нами товар имеет дефекты, мы обязаны по своему выбору только в последующем устранить дефект (последующее улучшение) или поставить товар без дефектов (последующее исполнение). Если мы не желаем или не можем осуществить последующее исполнение, или если последующее исполнение откладывается на неразумный срок по нашей вине, или если оно не выполняется по другим причинам, Заказчик вправе по своему выбору отказаться от договора, либо потребовать снижения покупной цены.Последующее улучшение считается неудачным после второй попытки, если иное не вытекает из характера дела или других обстоятельств. Если из-за доставленных нами товаров Заказчик понес убытки или понес бесполезные расходы, наша ответственность регулируется п. VII.1 и II, п. VIII. с 1 по 5 и № IX.

 

VIII. Права и обязанности нашей компании

  1. Ответственность со стороны нашей компании за ущерб или бесполезные расходы – независимо от правового основания – возникает только в случае ущерба или бесполезных расходов

а) было вызвано нами виновным нарушением существенного договорного обязательства или

б) из-за грубой небрежности или умышленного нарушения обязательств через нас

Согласно №.VIII. 1 а) и б) мы несем ответственность за ущерб или бесполезные расходы, которые не вызваны советом или информацией, предоставленными за отдельное вознаграждение, только в случае умышленного или грубо небрежного нарушения обязательств, при условии, что это нарушение обязательства не представляет собой дефект (статья 459 ОЗ) поставленного нами товара.

  1. В случае, если мы несем ответственность в соответствии с № VIII. 1. а) за нарушение существенного договорного обязательства без умысла или грубой небрежности наша ответственность ограничивается типичным предсказуемым ущербом.В этом случае мы не несем ответственности, в частности, за упущенную выгоду Заказчика или за непредвиденный косвенный косвенный ущерб. Вышеупомянутое ограничение ответственности в соответствии с предложениями 1 и 2 также применяется к ущербу, причиненному умышленным умыслом или грубой небрежностью со стороны наших сотрудников, персонала или уполномоченных лиц. Мы не несем ответственности за косвенные убытки или ущерб Заказчика, понесенные им в связи с требованием о неустойке, выдвинутой против него третьей стороной.
  2. Ограничения ответственности, изложенные выше в разделе № VIII. Пункты с 1. по 2. не применяются, если наша ответственность является обязательной в соответствии с положениями об ответственности за качество продукции или если претензии предъявляются на основании причинения вреда жизни, телу или здоровью. В случае отсутствия у поставленного нами товара гарантийного имущества, мы несем ответственность только за такие повреждения, на предотвращение/отсутствие которых распространяется гарантия.
  3. Любая дополнительная ответственность за ущерб, превышающий предусмотренный в пп.VIII. 1 – 3, – независимо от правовой природы предъявленного требования – исключается. Это относится, в частности, к требованиям о возмещении ущерба, основанным на  culpa in contrahendo , к требованиям о возмещении ущерба, причиненного в связи с выполнением договорных обязательств или деликтными действиями (статья 133 ОЗ).
  4. Мы не несем ответственности в случае невозможности или задержки должного и надлежащего соблюдения обязательств публичного права по вине Заказчика в отношении европейской директивы REACH по химическим веществам.
  5. Если эта ответственность за ущерб исключается или ограничивается в соответствии с пунктами VIII 1–4, это также распространяется на личную ответственность за ущерб со стороны наших сотрудников, персонала, представителей и вспомогательных лиц и доверенных лиц.

 

IX. Ограничение требований        

 

  1. Претензии Заказчика в отношении дефектов поставленных нами товаров или услуг, оказанных с нарушением наших обязательств, включая требования о возмещении убытков и требования о возмещении напрасных расходов, ограничиваются периодом в один год, если иное не предусмотрено п. №IX. 2. до 4 здесь и далее, или законом установлены более длительные сроки исковой давности.
  2. В случае, если мы предоставили неверный консалтинг, за который не выставлен отдельный счет и/или предоставили информацию в нарушение наших обязательств, без доставки каких-либо товаров в связи с консультацией или информацией, или без консультации или информации, представляющей собой дефект товара доставленные нами (статья  459 OZ), любые претензии, основанные на них, истекают в течение одного года с даты установленного законом начала исковой давности.Если вышеуказанное нарушение обязательств представляет собой дефект (статья 459 ОЗ) в товарах, поставленных нами в связи с консультацией или информацией, на вытекающие из этого претензии распространяются условия исковой давности, предусмотренные в пунктах 1 и 2 и 4.
  3. Положения, изложенные в пунктах 1–3, не применяются к ограничению требований, основанных на травмах жизни, тела или здоровья, или к ограничению требований в соответствии с положениями Словении об ответственности за качество продукции и на основании дефектов в право собственности на поставленный нами товар, относящееся к праву третьего лица  в отношении вещного права , на основании которого он может потребовать сдачи поставленного нами товара.Кроме того, они не распространяются на ограничение требований нашего Заказчика/покупателя, основанных на умышленном сокрытии с нашей стороны недостатков поставленного нами товара, либо на нарушении наших обязательств по нашему умыслу или грубой небрежности. В случаях, предусмотренных настоящим настоящим № . IX: 3 , к указанным требованиям применяются установленные законом сроки исковой давности.

 

Х. Возврат

Возврат поставленных нами товаров без дефектов исключен.Если в исключительных случаях мы соглашаемся на возврат исправного товара, он засчитывается Заказчику только в том случае, если мы сможем определить, что товар полностью пригоден для повторного использования. Не менее 20% от стоимости счета или не менее 30 евро вычитается за стоимость осмотра, обработки, переделки и переупаковки. Такой кредитовый баланс не будет выплачен, а зачтен в счет будущих поставок.

 

XI. Запрет присвоения

Права и/или требования к нам, основанные, в частности, на дефектах поставленных нами товаров или нарушениях наших обязательств, не могут быть переданы или переданы в залог, частично или полностью, третьим лицам без нашего явного предварительного письменного согласия; Статья 417 ОЗ не затрагивается.

 

XII. Место исполнения, место юрисдикции, применимое право, торговые положения

  1. Местом исполнения и исключительным местом юрисдикции для всех требований, возникающих между нами и продавцами, юридическими лицами или специальными фондами в соответствии с публичным правом, является наш зарегистрированный адрес. Однако, если обязательные законодательные положения не предусматривают иное, мы также имеем право подавать иски против Заказчика по месту его законной юрисдикции.
  2. Правовые отношения между нашей компанией и Заказчиком регулируются исключительно законодательством Словении.Исключается применение положений Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG – UN Purchase Law).
  3. Если коммерческие условия были взаимно согласованы в соответствии с Международными коммерческими условиями (ИНКОТЕРМС), применяется последняя версия ИНКОТЕРМС с поправками (в настоящее время ИНКОТЕРМС 2020).

 

XIII. Заключительные положения

  1. В случае, если одно или несколько положений, изложенных выше, являются недействительными, частично недействительными или исключены по специальному соглашению, действительность остальных положений не затрагивается.
  2. Мы храним данные Заказчиков, полученные в рамках наших взаимных деловых отношений, в соответствии с положениями словенского законодательства о защите данных ( Zakon o varstvu osebnih podatkov ).

Knauf Design – Knauf Design – GTC

I. Общие положения

1. Наши товары и услуги предоставляются исключительно в соответствии со следующими Общими условиями продажи. Они применяются в равной степени ко всем будущим деловым операциям между Сторонами договора без необходимости повторного указания.Они также применяются, если мы прямо не ссылаемся на них в будущих контрактах, в частности, если мы поставляем товары и предоставляем услуги покупателю без оговорок, несмотря на то, что нам известно об условиях покупателя, которые противоречат нашим Общим условиям или отклоняются от них. Распродажа.

2. Настоящим опровергаются ссылки Покупателя на его Условия продажи. Мы не признаем никаких условий покупателя, которые противоречат или отклоняются от наших Условий продажи, даже если договор выполняется безоговорочно.

II. Предложения и заключение договора, объем услуг

1. Наши предложения покупателю могут быть изменены. Предложения становятся обязательными только после размещения заказа. Мы можем принять это предложение, отправив подтверждение заказа или безоговорочно предоставив заказанные товары и услуги.

2. Определенные виды использования в соответствии с Европейским регламентом по химическим веществам REACH, относящиеся к товарам, не должны представлять собой ни соглашение о договорной собственности продукта, ни использование по назначению в соответствии с договором.

3. Продажи по модели или образцу просто описывают профессиональное соответствие спецификациям образца; однако они не являются гарантией качества и долговечности поставляемых нами товаров.

4. Насколько нам известно, мы дадим техническую консультацию по применению. Вся информация о пригодности и применении наших товаров не освобождает покупателя от проведения собственных проверок и испытаний, чтобы определить, подходят ли продукты для предполагаемых целей.

III. Цены, условия оплаты, невыполнение обязательств

1. Применяются цены, согласованные при заключении каждого договора, в частности цены, указанные в форме заказа или подтверждении заказа. Если цена не указана, применяются цены в нашем прайс-листе, действующие на момент заключения договора. Цены рассчитываются на основе веса и количества, определенных нами, если только покупатель не возражает сразу после получения товара. Кроме того, добавляется установленная законом сумма налога на добавленную стоимость, действующая на день доставки, а также стоимость упаковки, необходимой для надлежащей отправки, транспортные расходы с завода или со склада, стоимость перевозки и, если согласовано, стоимость транспортного страхования.В случае международной доставки могут взиматься другие сборы для конкретной страны.

2. Мы оставляем за собой право соответствующим образом скорректировать наши цены, если изменения в стоимости произойдут после заключения договора в связи с коллективными договорами, повышением цен субпоставщиками или колебаниями обменных курсов. Об этих изменениях цен сообщается в письменной форме не менее чем за четыре недели до вступления в силу новых цен. Если покупатель не возражает в течение одной недели после уведомления о новых ценах, они считаются принятыми.Это не относится к случаю, когда была согласована фиксированная цена.

3. Наши счета подлежат оплате – если не была согласована другая дата оплаты – через 30 дней после получения без вычетов. По истечении срока, указанного в счете-фактуре, покупатель находится в просрочке платежа в соответствии с § 286 II №. 2 БГБ. Если оплата производится в течение 8 дней с даты выставления счета, мы предоставляем скидку в размере 2 %, а если оплата производится немедленно с помощью прямого дебета SEPA, мы предоставляем скидку в размере 3 % на сумму скидки, указанную в счете.Сумма скидки – это сумма счета за вычетом стоимости упаковки, фрахта, логистики и стоимости поддонов.

4. Оплата банковским переводом SEPA возможна в случае положительного кредитного рейтинга. В предварительном уведомлении также может быть объявлено несколько прямых дебетов. Срок передачи предварительного уведомления сокращен с 14 дней до одного дня. Это происходит в электронном виде путем указания соответствующей информации в счете-фактуре и/или передачи данных (вместе с данными счета-фактуры).

5. Покупатель имеет право засчитывать или удерживать только те требования или дебиторскую задолженность, которые бесспорны и установлены законом.

6. Если покупатель не оплачивает причитающиеся счета, превышает допустимую дату платежа, или финансовое положение покупателя ухудшается после заключения договора, или мы получаем неблагоприятные сообщения о покупателе после заключения договора, которые ставят под сомнение платежеспособность покупателя. или его кредитоспособности, мы имеем право сделать весь остаток долга подлежащим оплате или, изменив договор, потребовать предоплаты или обеспечения или, после доставки, немедленной оплаты всех требований, основанных на тех же правовых отношениях.Это применяется, в частности, если покупатель прекращает платежи, чек от покупателя не оплачен, переводной вексель, выданный покупателем, не оплачен покупателем, возбуждено или возбуждено дело о неплатежеспособности в отношении активов покупателя или неплатежеспособности производство по делу не было возбуждено в связи с отсутствием имущества.

7. В случае обоснованного сомнения в платежеспособности Покупателя, в частности, в случае просрочки платежа, мы можем – с учетом дальнейших претензий – отозвать ранее предоставленные условия платежа, а также осуществить дальнейшие поставки при условии предоставления других ценные бумаги.

8. Неуплата покупной цены в установленный срок представляет собой существенное нарушение договорных обязательств.

9. В случае просрочки платежа Покупателем мы имеем право потребовать проценты за просрочку платежа, выставив счет в евро на сумму, на 9 процентных пунктов превышающую базовую процентную ставку, действующую на момент начала просрочки и установленную Немецким Bundesbank и, в случае любой другой валюты, сумму на 9 процентных пунктов выше учетной ставки высшего банковского учреждения страны, в валюте которой выставлен счет, действующей на момент неисполнения обязательств.Кроме того, мы имеем право потребовать выплаты пособия в размере 40 евро, если должник не выполняет свои обязательства. Это также относится к случаям, когда платежное требование касается авансового платежа или любого другого платежа. Пособие должно быть добавлено к причитающейся компенсации, насколько ущерб оправдан судебными издержками.

IV. Время доставки и обслуживания, задержки

1. Сроки доставки являются приблизительными, если фиксированное время не было прямо согласовано в письменной форме. Заявление о сроках поставки, в принципе, зависит от договорного участия со стороны покупателя.Если согласованные сроки поставки будут превышены из-за обстоятельств, за которые мы несем ответственность, покупатель может отказаться от договора после неудачной установки разумного периода отсрочки. Отказ должен быть в письменной форме. Доставка по субботам возможна только по специальной договоренности и за дополнительную плату.

2. Наша поставка считается задержанной только после безуспешного истечения установленного покупателем разумного льготного периода, который должен составлять не менее 15 рабочих дней.В случае форс-мажора и других непредвиденных, чрезвычайных обстоятельств, за которые мы не несем ответственности, таких как пожар, затопление и подобные обстоятельства, остановки производственных установок и оборудования, срыв поставок или сбои со стороны наших поставщиков, а также приостановка работ по причине из-за нехватки сырья, энергии или рабочей силы, забастовок, локаутов, трудностей с приобретением транспортных средств, перебоев в движении, официальных вмешательств, мы имеем право отложить поставку товаров или оказание услуг на время препятствия плюс разумный начальный период, при условии, что мы не смогли своевременно выполнить свои обязательства по поставке из-за упомянутых обстоятельств и не были виноваты.Если поставка товаров или услуг задерживается более чем на один месяц, мы, как и покупатель, имеем право в письменной форме отказаться от договора в отношении количества, затронутого сбоями в доставке, без права на какие-либо претензии в отношении убытков и на условиях, изложенных в Разделе VIII 1–6 настоящих Условий продажи.

3. Наша ответственность за ущерб во всех случаях задержки ограничена в соответствии с положениями Раздела VIII, 1–6.

4.Мы имеем право осуществлять частичные поставки и частичные услуги в оговоренные сроки поставки и обслуживания, если это приемлемо для покупателя.

5. Выполнение наших обязательств по доставке и обслуживанию требует своевременного и надлежащего выполнения обязательств со стороны покупателя. Мы оставляем за собой право требовать защиты от неисполнения контракта.

6. Если покупатель опаздывает с отзывами, приемкой или сбором или если покупатель несет ответственность за задержку отправки или доставки, мы имеем право, без ущерба для дальнейших претензий, взимать фиксированную сумму. плата в размере обычных расходов на местное хранение, независимо от того, хранятся ли товары у нас или у третьих лиц.Покупатель оставляет за собой право доказать отсутствие или меньший ущерб.

V. Передача риска, расходы на транспортировку и упаковку

1. Если иное не оговорено в письменной форме между нами и покупателем, доставка осуществляется с нашего завода или со склада и должна быть получена покупателем на свой страх и риск и за свой счет. В этом случае риск случайной гибели и случайной порчи предмета договорной поставки переходит к покупателю, когда товар готов к выдаче и покупателю получено уведомление о готовности.В остальном риск случайной гибели и случайной порчи предмета поставки переходит к покупателю при передаче товара экспедитору (также в случае доставки нами с оплатой перевозки или застрахованной транспортировкой). Покупатель несет исключительную ответственность за погрузку предметов, безопасную для транспортировки и безопасной эксплуатации.

2. Если покупатель запрашивает упаковку, которая отличается от стандартной, она оплачивается по себестоимости.

3. Если отправка товаров осуществляется на поддонах, за них будет выставлен счет; когда поддоны будут возвращены в неповрежденном состоянии на наши заводы/склады, они будут зачислены кредит-нотой.

4. Если другие вспомогательные средства для погрузки (такие как ремни безопасности, уголки безопасности груза или противоскользящие подкладки) приобретаются нами вместо покупателя или экспедитора, они остаются нашей собственностью и должны быть возвращены на наш завод бесплатно. провозных платежей. Если возврат не осуществляется в течение одного месяца после доставки или только в поврежденном или непригодном для использования состоянии, мы оставляем за собой право взимать плату с покупателя по текущей цене новых погрузочных приспособлений с теми же характеристиками.

5.В случае погрузки грузовика краном расходы и риск несет покупатель; перевозчик имеет право обременять непосредственно покупателя. Насколько возможно, мы предоставляем подъемные приспособления (такие как подъемные тележки, варио вилы, подъемные траверсы, направляющие для досок или четырехточечные манипуляторы) по запросу и на риск покупателя при условии, что эти предметы остаются нашей собственностью и будут возвращены. без перевозки на одну из наших работ. Если возврат не будет произведен в течение одного месяца после доставки, покупателю будет выставлен счет за товары с первоначальной ценой.

6. Невзирая на раздел V.I, в случае заказов на минимальное закупочное количество поставки товаров в силосах и контейнерах осуществляются без перевозки. Покупатель должен соблюдать и обеспечивать, чтобы его помощники соблюдали правила производителя транспортных средств или контейнеров, условия размещения негерметичных контейнеров Bundesverband des Gips- und Gipsbauplattenverbandes e.V. (Немецкая ассоциация гипсовой промышленности) и особенно действующие правила по предотвращению несчастных случаев на производстве, особенно BGV C 12 Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft (торговое объединение строительной промышленности), а также правила для сменных опрокидывающихся и отстойных контейнеров ( БГР 186).

7. Покупатель обязан предъявлять претензии в связи с повреждениями при транспортировке непосредственно транспортной компании с копией нам в течение соответствующих установленных применимых сроков уведомления.

8. Если в отдельных случаях не оговорено иное, Покупатель несет ответственность за соблюдение правовых и официальных правил в отношении импорта, транспортировки, хранения и использования продуктов.

VI. Обязанности покупателя / Обеспечение сохранения права собственности

1. Поставленные товары остаются нашей собственностью до полной оплаты покупной цены и всех других настоящих или будущих требований, которые мы имеем право предъявить покупателю в связи с деловыми связями.На сохранение права собственности не влияет включение требования о покупной цене против покупателя в открытый счет и подтверждение соответствующего баланса.

2. Покупатель обязан бережно обращаться с купленным товаром до момента приобретения им полной собственности; в частности, покупатель обязан надлежащим образом застраховать товар по восстановительной стоимости от утраты, повреждения и уничтожения, например, от ущерба, вызванного пожаром, водой и кражей. Покупатель теперь уже уступает нам свои требования по договорам страхования.Мы принимаем это задание.

3. Покупатель не может ни закладывать наши зарезервированные товары, ни использовать их в качестве залога. Тем не менее, в соответствии со следующими условиями покупатель имеет право перепродать поставленный товар в рамках обычной хозяйственной деятельности. Вышеупомянутое право является недействительным, если покупатель передал в залог или переуступил требование к своему партнеру по договору – в каждом случае активное – возникающее в результате перепродажи товаров третьей стороне заранее, или согласовал пункт о неуступке со своим договором. партнер.

4. Для обеспечения выполнения всех наших требований, упомянутых в Разделе VI. 1, покупатель уже сейчас уступает все доходы, включая будущие и условные требования, от перепродажи поставленных товаров со всеми дополнительными правами нам в качестве залога в размере 110% брутто от стоимости поставленных товаров, ранжированных до остатка его дебиторская задолженность. Мы принимаем это задание.

5. Пока покупатель выполняет свои платежные обязательства по отношению к нам, он имеет право взыскивать дебиторскую задолженность со своих клиентов, которая была передана нам в рамках надлежащих деловых операций.Однако в отношении этого требования покупатель не имеет права вступать в отношения текущего счета или оговорку о неуступке со своим покупателем или закладывать или уступать его третьим лицам. Если между покупателем и покупателями наших зарезервированных товаров существует текущий счет вопреки предложению 2, предварительно уступленное требование также относится к соответствующему балансу, а в случае неплатежеспособности покупателя – также к балансу, существующему в то время.

6. По нашему требованию покупатель должен перечислить уступленные нам требования и уведомить своих должников об уступке с требованием выплатить сумму до наших требований к нам.Мы имеем право сами информировать должников покупателя об уступке и взыскать непогашенную задолженность. Однако мы не воспользуемся этим правом до тех пор, пока покупатель должным образом своевременно выполняет свои платежные обязательства, покупатель не подал заявление о возбуждении дела о несостоятельности и покупатель не прекращает платежи. С другой стороны, если произойдет одно из вышеперечисленных событий, мы можем потребовать, чтобы покупатель сообщил нам об уступленных требованиях и их должниках, предоставил все данные, необходимые для взыскания долга, и передал соответствующие документы.

7. В случае залога или иного вмешательства третьих лиц покупатель должен незамедлительно сообщить нам об этом в письменной форме.

8. Если товары, поставленные нами с сохранением права собственности, будут переработаны, смешаны или объединены с другими предметами, которые нам не принадлежат, мы приобретем совместное владение новым предметом пропорционально стоимости поставленных товаров ( окончательная сумма счета, включая НДС) к другим позициям в момент обработки/смешивания или комбинирования. В противном случае к предмету, созданному после переработки, применяется то же самое, что и к товару, поставленному с сохранением права собственности.Если обработка, смешивание или комбинирование происходит таким образом, что предмет покупателя может рассматриваться как основной предмет, считается, что покупатель передает нам соразмерное совместное владение. Покупатель имеет право перепродавать новые продукты, созданные путем переработки, изменения формы, комбинирования или смешивания в рамках обычной деятельности без залогов или уступок, если он своевременно выполняет обязательства, вытекающие из деловых отношений с нами. Покупатель уже сейчас уступает свои требования от продажи этих новых продуктов, в которых мы имеем право на совместное владение, в качестве залога нам в размере нашей доли собственности на проданные товары.Если покупатель комбинирует или смешивает поставленный товар с основной вещью, он уже сейчас уступает нам свои требования к третьим лицам в пределах стоимости наших товаров. Настоящим мы принимаем эти задания.

9. Для обеспечения наших требований покупатель также уступает требования, возникающие в отношении третьей стороны в результате объединения наших товаров с недвижимым имуществом, в размере стоимости наших товаров.

10. Мы обязуемся высвободить причитающиеся нам ценные бумаги по нашему выбору и по требованию покупателя в той степени, в которой реализуемая стоимость нашего залога превышает наши требования к покупателю, подлежащие обеспечению, более чем на 20%.

11. В случае нарушения договора покупателем, в частности, неуплаты более 10 % суммы счета в течение значительного периода времени, мы имеем право – без ущерба для дальнейших требований (ущерб) к нам – отказаться от договора и потребовать возврата поставленного нами товара. После того, как поставленные нами товары будут возвращены, мы будем уполномочены продать их. Сумма продажи должна быть зачтена в счет кредиторской задолженности покупателя, причитающейся нам, за вычетом разумных затрат на продажу.

VII. Права покупателя в случае дефектов

1. Покупатель должен немедленно, но не позднее, чем через 3 дня после получения товара, уведомить нас в письменной форме о явных дефектах, неправильных поставках или отклонениях в количестве. Неочевидные дефекты, независимо от типа и доставки продукта, который не является явно отличным от заказанного продукта или количества, должны быть предупреждены немедленно после того, как они станут очевидными в отношении продавцов в соответствии с HGB (Немецкий торговый кодекс), однако в отношении некоммерческие организации в течение гарантийного срока не позднее даты поставки.Для выполнения гарантийных требований Покупатель должен немедленно проверить товары на предмет их соответствия, в частности, типов, количества и отклонений веса, а также видимых дефектов материалов, и выполнить обязанности по проверке, указанные в применимых стандартах DIN. Это также относится к случаям подмешивания компонентов, которые не были приобретены у нас. Если возможные дефекты обнаруживаются только во время обработки, все работы должны быть немедленно остановлены, а нераспечатанная оригинальная упаковка, которая еще не была обработана, должна быть защищена.Это должно быть предоставлено нам для проверки по нашему запросу. Претензии по поводу скрытых дефектов исключаются через три месяца после перехода риска к покупателю в соответствии с разделом V.1 и считаются просроченными, если их можно было разумно считать обнаруживаемыми. В случае несвоевременной или неправильно заявленной претензии по дефектам в соответствии с разделами VII.1–VII.3 покупатель теряет право предъявлять претензии при условии соблюдения разделов VIII.1–8.6 настоящих Общих условий продажи, за исключением случаев, когда мы злонамеренно скрыл дефект.

2. Если поставленный нами товар имеет дефекты, мы обязаны устранить дефекты или доставить товар без дефектов по нашему выбору (дополнительное исполнение). Если мы не хотим или не можем предоставить дополнительное исполнение, в частности, если это задерживается сверх разумного срока по причинам, за которые мы несем ответственность, или если дополнительное исполнение не выполняется каким-либо иным образом, заказчик имеет право по своему выбору отказаться от договора или потребовать снижения покупной цены.Доисполнение считается несостоявшимся после второй попытки, если вид объекта или иные обстоятельства не указывают на иное. Если покупатель понесет убытки или напрасные расходы из-за дефектов поставленных нами товаров, наша ответственность будет соответствовать разделу VII.1, разделу VIII.1–VIII.6 и разделу IX.

3. Гарантийные претензии продавца в соответствии с HGB (торговым кодексом Германии) становятся недействительными не позднее, чем через месяц после отклонения нами выговора.

VIII. Права и обязанности нашей компании

1. Наша компания несет ответственность за ущерб или бесполезные расходы – независимо от правового основания – только в том случае, если ущерб или бесполезные расходы

а) были вызваны нами или одним из наших агентов в результате виновного нарушение существенной договорной обязанности, или

b) связаны с грубой небрежностью или умышленным нарушением обязанностей нами или одним из наших агентов.

В соответствии с Разделом VIII.1.a и VIII.1.b мы несем ответственность за ущерб и бесполезные расходы, возникшие в результате консультации или информации, которая не выставляется отдельно в счете, только в случае умышленного или грубого небрежного нарушения обязанностей, как до тех пор, пока это нарушение обязанностей не представляет собой существенный недостаток в соответствии с § 434 BGB.

2. Если мы несем ответственность в соответствии с разделом VIII.1.a за нарушение существенной договорной обязанности без грубой небрежности или умысла, наша ответственность ограничивается предсказуемым, типичным ущербом. В этом случае мы особенно не несем ответственности за потерю дохода покупателя и непредвиденные косвенные убытки. Вышеупомянутое ограничение ответственности в предложениях 1 и 2 в равной степени относится к ущербу, причиненному грубой небрежностью или умыслом со стороны одного из наших сотрудников или представителей.Мы не несем ответственности за косвенный ущерб покупателю, вызванный предъявлением договорных претензий третьим лицам.

3. Ограничение ответственности, упомянутое в вышеприведенных разделах VIII.1 и VIII.2, не применяется, если наша ответственность является обязательной на основании положений Закона об ответственности за качество продукции, или если претензии предъявляются к нам в связи с причинением вреда жизнь, тело или здоровье. Если поставленный нами товар не имеет гарантированного свойства, мы несем ответственность за такой ущерб только в том случае, если это отсутствие является предметом гарантии.

4. Дополнительная ответственность за ущерб, кроме предусмотренной в разделах VIII.1-VIII.3, исключается, независимо от правового характера заявленных требований. Это также относится, в частности, к искам о возмещении убытков из-за вины in contrahendo в соответствии с § 311 (3) Гражданского кодекса, прямого нарушения договора в соответствии с § 280 Гражданского кодекса или деликтов в соответствии с § 823 Гражданского кодекса.

5. Мы не несем ответственности в случае, когда выполнение обязательства по поставке невозможно или задерживается, если невозможность или задержка основана на надлежащем соблюдении публично-правовых обязательств в связи с Европейским регламентом REACH по химическим веществам, инициированным покупателем. .

6. Поскольку эта ответственность исключена или ограничена в соответствии с разделами VIII.1–VIII.5, это также относится к личной ответственности за ущерб, нанесенный нашим сотрудникам, сотрудникам, коллегам, представителям и субподрядчикам, а также заместительные агенты.

IX. Срок исковой давности

1. Претензии покупателя в связи с дефектами поставленных нами товаров или в связи с услугами, оказанными нами с нарушением обязательств, включая требования о возмещении убытков и требования о возмещении напрасных расходов, регулируются законом. исковой давности на один год, если иное не предусмотрено в следующем Разделе IX.2 до IX.5 или закон в соответствии с §§ 439 (1) № 2 (предметы для зданий), 445b (регрессная ответственность) и 634 а (1) № 2 (строительные дефекты) BGB предписывает более длительные сроки.

2. Если покупатель или другой покупатель в цепочке поставок удовлетворил претензии в связи с дефектами вновь произведенных нами товаров, срок исковой давности для претензий покупателя к нам в соответствии с §§ 437 и 445a BGB начинается не ранее двух месяцев после того, как покупатель или другой покупатель в цепочке поставок удовлетворил требования потребителя в качестве продавца, если только покупатель не смог успешно сослаться на срок исковой давности в отношении своего клиента/контрагента.Срок исковой давности требований покупателя к нам в связи с доставленным нами дефектным товаром применяется во всех случаях, когда претензии заказчика/контрагента покупателя к покупателю в связи с дефектами товара, доставленного покупателю однако срок давности истек не позднее чем через 5 лет после того, как мы доставили соответствующий товар нашему покупателю.

3. Если мы предоставили консультацию и/или информацию, которая не выставлена ​​в счете-фактуре и является нарушением служебных обязанностей, без поставки товаров в связи с информацией или консультацией или без консультации или информации с нарушением служебных обязанностей, что представляет собой существенный дефект товары, которые должны быть доставлены или доставлены нами в соответствии с § 434 BGB, претензии, основанные на этом, становятся недействительными через год после начала установленного законом срока исковой давности.Претензии покупателя/заказчика к нам из-за нарушения договорных, преддоговорных или юридических обязательств, которые не представляют собой существенный дефект в соответствии с § 434 BGB товаров, которые должны быть доставлены или доставлены нами, также становятся недействительными в течение одного года. после начала законного срока исковой давности. Если вышеуказанные нарушения обязанностей представляют собой существенный дефект в соответствии с § 434 BGB товаров, поставленных нами в связи с консультацией или информацией, положения разделов IX.1 и IX.2, а также IX.4 регулируют срок исковой давности соответствующих требований.

4. В случае поставленных нами новых изделий, которые использовались в здании в соответствии с их обычным применением и вызвали дефект, претензии покупателя теряют силу через пять лет после начала установленного законом срока исковой давности. В отличие от предложения 1, применяется срок исковой давности в четыре года, если покупатель использовал поставленные нами предметы для выполнения контрактов, которые включали всю часть B правил заключения контрактов для присуждения строительных контрактов, или два года, если он распространяется на использованные материалы. чисто для ремонта дома.Срок исковой давности в соответствии с приведенным выше предложением применяется не ранее чем через два месяца после того, как покупатель удовлетворил требования своего партнера по договору, вытекающие из дефекта здания, вызванного поставленным нами предметом, за исключением случаев, когда покупатель мог успешно оспорить срок исковой давности по отношению к своему клиенту/партнеру по контракту. Срок исковой давности претензий покупателя к нам в связи с доставленным нами дефектным товаром применяется в любом случае, как только претензии клиента/контрагента покупателя к покупателю в связи с дефектами товара, поставленного нами покупателю, становятся законными. однако, не позднее, чем через пять лет после того, как мы поставили соответствующие товары нашему покупателю.

5. Положения, установленные в Разделах IX.1–IX.4, не применяются к сроку исковой давности по требованиям, связанным с причинением вреда жизни, здоровью или здоровью, если срок исковой давности по требованиям в соответствии с Договором об ответственности за качество продукции Акт, а также в связи с юридическими недостатками поставленного нами товара, обусловлены материальным правом третьего лица, на основании которого на поставленный товар может быть наложен арест. Кроме того, они не распространяются на сроки исковой давности по претензиям нашего покупателя/заказчика, основанным на том, что мы злонамеренно скрыли недостатки поставленного товара или грубо небрежно нарушили обязанность.Юридический срок исковой давности применяется к сроку исковой давности требований, вытекающих из случаев, упомянутых в Разделе IX.5.

X. Возврат

Возврат поставленных нами товаров без дефектов исключен. Если мы в порядке исключения соглашаемся на возврат товаров без дефектов, кредит-нота выдается только в том случае, если мы определяем их безусловную возможность повторного использования. Фактические затраты на тестирование, подготовку, обработку и новую упаковку вычитаются, однако они должны составлять не менее 20% от суммы счета или не менее 50 евро.Такой кредит-нота не выплачивается, а служит только для компенсации будущих поставок.

XI. Запрет уступки

Права и требования к нам, особенно те, которые возникают из-за дефектов поставленных нами товаров или из-за нарушения нами своих обязанностей, не могут быть переданы или переданы в залог, частично или полностью, третьим лицам без нашего явного письменное согласие; § 354 a HGB [Коммерческий кодекс] не затрагивается этим.

XII. Паспорта безопасности и декларации о производительности

Если директивы (EC) No.1907/2006 (Директива REACH) и/или (ЕС) № 305/2011 (Постановление ЕС о строительной продукции) в их соответствующей применимой версии применяются к предмету поставки, Покупатель соглашается на загрузку паспорта безопасности и/или или декларацию производительности по URL http://pd.knauf.de.

XIII. Место исполнения, место юрисдикции, применимое право, коммерческие условия

1. Местом исполнения и исключительным местом юрисдикции для всех требований между нами и продавцами и юридическими лицами публичного права или специальными фондами публичного права является Iphofen или местонахождение соответствующего завода по доставке или склада доставки, для платежей это будет пункт оплаты, указанный в счете-фактуре, если обязательные правовые положения не предусматривают иное.Однако мы также имеем право предъявлять претензии покупателю по месту его юрисдикции.

2. Правовые отношения между нами и покупателем регулируются исключительно законами Федеративной Республики Германии, которые применяются к немецким торговцам и могут быть эффективно согласованы в стране поставки (см. I настоящих Условий продажи). Применение положений, регулирующих международную продажу товаров (CSIG – Закон о продажах ООН) и немецкого международного частного права, прямо исключается.

3. Если были согласованы коммерческие условия в соответствии с Международными коммерческими условиями (ИНКОТЕРМС), во всех случаях применяется последняя версия ИНКОТЕРМС (в настоящее время ИНКОТЕРМС 2010).

XIV. Заключительные положения

Если отдельные положения вышеуказанного соглашения будут признаны недействительными, частично недействительными или исключены по специальному соглашению, действительность остальных положений не затрагивается.

Издание: январь 2018 г.

Кнауф Интеграл – АГБ

И.Общие положения – Сфера применения

1. Наши поставки и услуги осуществляются исключительно в соответствии со следующими Общими условиями продажи. Они также применяются ко всем будущим сделкам между сторонами контракта без каких-либо специальных обновленных указаний. Они также применяются в случае, если мы прямо не указываем это в последующих договорах, в частности, если мы предоставляем поставки и услуги клиенту без оговорок, хотя нам известны условия бизнеса клиента, которые противоречат нашим Общим условиям или отклоняются от них. продажи.

2. Ссылки клиента на его условия сотрудничества настоящим отклоняются. Условия, которые противоречат или отклоняются от наших Условий продажи

II. Предложения и заключение договоров, содержание услуг

1.Наши предложения клиенту подлежат подтверждению. Обязательным предложением считается только заказ. Акцепт данной оферты осуществляется по нашему усмотрению путем отправки подтверждения заказа, либо путем предоставления заказанных поставок или услуг без оговорок.

2. Подробная информация о свойствах и долговечности, технические данные и описания в нашей информации о продукте, рекламных материалах или технических паспортах, а также информация производителя или его агентов в значении ст. 434, абзац 1 № 3 BGB [Гражданский кодекс Германии] не являются гарантией свойств или долговечности поставляемых нами товаров, если такие детали не были согласованы в отдельных договорах.

3. Релевантное идентифицированное использование товаров в соответствии с Европейским постановлением о химических веществах REACH не является ни соглашением о соответствующих договорных свойствах товаров, ни использованием, обусловленным договором.

4. В случае продажи по образцам или образцам они просто описывают надлежащее соответствие образцу, но не являются гарантией свойств или долговечности товаров, которые должны быть доставлены нами.

5. Мы консультируем по применению в соответствии с нашими знаниями. Все детали и информация, касающиеся пригодности и применения наших товаров, не освобождают покупателя от обязанности проверять и проверять пригодность продуктов для предполагаемой цели.

III. Цены, условия оплаты, задолженность по оплате

1. Применяются цены, согласованные при заключении соответствующего договора, в частности цены, указанные в заказе или подтверждении заказа. Если цена не указана явно, применяются цены, действующие в соответствии с нашим прайс-листом на момент заключения договора. Вес и количество, которые мы определяем, имеют решающее значение для расчета цен, если заказчик не возражает против этого сразу после получения товара.Эти цены не включают НДС к установленной законом сумме, действующей на дату доставки, или расходы на упаковку, необходимую для надлежащей отправки, транспортные расходы с нашего завода или нашего склада, расходы на доставку и – если это согласовано – расходы на транспортное страхование. При доставке в зарубежные страны могут взиматься специальные национальные сборы.

2. Мы оставляем за собой право скорректировать наши цены до разумной суммы, если изменения затрат происходят из-за соглашений о заработной плате, повышения цен нашими поставщиками или колебаний обменного курса валюты после заключения договора.Об этих изменениях цен будет сообщено в письменной форме не позднее, чем за четыре недели до вступления новых цен в силу. Эти цены считаются принятыми, если клиент не возражает против новых цен в течение одной недели после их уведомления. Это не применяется, если была согласована фиксированная цена.

3. Если не была согласована другая дата оплаты, наши счета подлежат оплате через 30 дней после получения без вычетов. После истечения срока, указанного в счете-фактуре, покупатель становится просроченным в соответствии со ст.286 II № 2 БГБ. Для платежей, произведенных в течение 8 дней с даты выставления счета, мы предоставляем вычет в размере 2%; для немедленного банковского перевода посредством дебета компании SEPA мы предоставляем вычет в размере 3% от суммы, указанной в счете-фактуре. Сумма, на которую распространяется право на вычет, представляет собой сумму счета за вычетом фрахта, стоимости поддона и логистических затрат.

4. В случае кредитоспособности возможна оплата посредством дебета компании SEPA. Предварительное уведомление может также сообщать о нескольких дебетах. Срок для направления предварительного уведомления сокращен с 14 дней до одного дня.Это делается путем указания соответствующих деталей в счете-фактуре или путем передачи данных (вместе с данными счета-фактуры) с помощью электронных средств.

5. Заказчик имеет право зачета или удержания только в отношении неоспоримых или законно установленных претензий или требований.

6. Если клиент не оплачивает счета, подлежащие оплате, или если финансовое положение клиента ухудшается после заключения договора, или если мы получаем неблагоприятную информацию о клиенте, которая ставит под сомнение платежеспособность или кредитоспособность клиенту после заключения договора, мы имеем право объявить всю оставшуюся задолженность клиента подлежащей уплате и, в отступление от заключенного соглашения, потребовать аванс или гарантии, или после поставки была произведена, немедленная оплата всей нашей дебиторской задолженности, которая основана на тех же правовых отношениях.Это применяется, в частности, если клиент приостанавливает платеж, чек клиента не обналичен, переводной вексель клиента не оплачен, производство по делу о несостоятельности в отношении активов клиента заявлено или возбуждено, или производство по делу о неплатежеспособности не возбуждено. инициировано из-за отсутствия активов.

7. В случае обоснованных сомнений в отношении платежеспособности клиента, в частности, в случае просрочки платежа, мы можем, при условии дальнейших требований, отменить предоставленные даты платежа и поставить дальнейшие поставки в зависимость от предоставления других ценных бумаг.

8. Неуплата приза за покупку в установленный срок является серьезным нарушением договорных обязательств.

9. В случае просрочки платежа со стороны клиента, мы имеем право потребовать проценты за просрочку. Для счетов-фактур, выставленных в евро, на сумму 8% выше базовой процентной ставки, установленной Немецким федеральным банком на дату возникновения задолженности, а для счетов-фактур в других валютах на сумму 8% применимой базовой процентной ставки на эту дату высшим банковским учреждением страны, в валюте которой был выставлен счет.

IV. Сроки доставки и обслуживания, задержка в исполнении

1. Сроки доставки являются приблизительными, если только фиксированный срок не был явно оговорен в письменной форме. Заявление о сроках поставки зависит от сотрудничества заказчика в соответствии с договором. Однако, если согласованные сроки поставки превышаются по причинам, за которые мы несем ответственность, заказчик может отказаться от договора после безрезультатного истечения установленного им разумного льготного периода.Отказ должен быть сделан в письменной форме. Доставка по субботам возможна только по специальному согласованию и за дополнительную плату.

2. Задолженность возникает только после истечения льготного периода, установленного заказчиком, который должен составлять не менее 15 рабочих дней. В случае форс-мажора и других непредвиденных обстоятельств, за которые мы не несем ответственности, напр. прерывание работы из-за пожара, затопления и подобных обстоятельств, выхода из строя производственного оборудования и оборудования, задержек или невыполнения поставок со стороны наших поставщиков, а также перерывов в работе из-за нехватки сырья, энергии или рабочей силы, забастовки, локауты, затруднения с приобретением транспортных средств, перебои в движении или официальное вмешательство, мы – поскольку мы не несем ответственности за воспрепятствование выполнению наших обязательств по исполнению из-за вышеупомянутых обстоятельств – имеем право отложить доставку или обслуживание на время препятствия плюс разумное время запуска.Если по этой причине поставка или обслуживание задерживаются более чем на один месяц, как мы, так и заказчик, за исключением каких-либо требований о компенсации, имеем право письменно уведомить об отказе от договора в соответствии с условиями в соответствии с пунктами VIII. .1 к VII.6 настоящего контракта.

3. В любом случае задержки наши обязательства по компенсации должны быть ограничены в соответствии с положениями, изложенными в пунктах с VIII.1 по VIII.6.

4. Мы имеем право на частичные поставки и частичное обслуживание в течение согласованных периодов поставки и обслуживания, если это разумно приемлемо для клиента.

5. Выполнение наших обязательств по доставке и обслуживанию зависит от своевременного и надлежащего выполнения обязательств клиента. Мы оставляем за собой право требовать невыполнения контракта.

6. Если клиент имеет задолженность по вызову, приемке или сбору товара, или если он несет ответственность за задержку отправки или доставки, независимо от каких-либо дополнительных требований, мы имеем право потребовать фиксированную ставку. плата за расходы в размере обычных местных складских расходов, независимо от того, хранятся ли товары у нас или у третьей стороны.На покупателе лежит бремя доказывания отсутствия или уменьшения ущерба.

V. Передача риска, расходы на транспортировку и упаковку

1. Если между нами и заказчиком в письменной форме не оговорено иное, поставка осуществляется на условиях самовывоза или со склада и должна быть получена заказчиком самостоятельно. риск и расходы. В этом случае риск случайной гибели или порчи после предоставления к инкассо результатов, являющихся предметом договора, переходит к заказчику в момент вручения заказчику уведомления о готовности к инкассо.В противном случае риск случайной гибели или порчи товара, являющегося предметом договора, переходит на заказчика при передаче перевозчику (в том числе при платных перевозках отправлений или доставок, перевозка которых нами застрахована). Заказчик несет единоличную ответственность за безопасную погрузку и крепление груза для транспортировки.

2. Если заказчику требуется упаковка, отличающаяся от стандартной, счет будет выставлен по себестоимости.

3. Если товары отправляются на поддонах, на них должен быть выставлен счет; в случае оплаченного за перевозку возврата поддонов в неповрежденном состоянии на один из наших заводов или складов, они должны быть возмещены посредством кредит-ноты.

4. Если другие вспомогательные средства для погрузки (такие как ремни безопасности, крепления для крепления груза или противоскользящие накладки) не приобретаются отдельно покупателем или перевозчиком, они остаются нашей собственностью и должны быть возвращены на наш завод с оплаченной доставкой. Если возврат не производится в течение одного месяца с момента доставки или в поврежденном или непригодном для использования состоянии, мы оставляем за собой право выставить клиенту счет за них по текущей цене за совершенно новые погрузочные приспособления того же качества.

5. Любая разгрузка грузовыми автомобилями/кранами должна производиться за счет и на риск клиента, при этом перевозчик имеет право взимать плату непосредственно с клиента.Вспомогательные средства (например, тележки с большим вылетом, регулируемые вилы, кран-балки, салазки для досок или четырехточечные канаты), если таковые имеются, будут переданы для использования заказчиком по запросу и на риск заказчика. Они остаются нашей собственностью и должны быть возвращены на наш завод бесплатно. Если они не будут возвращены в течение одного месяца после доставки, вспомогательные средства выставляются заказчику в счет по цене нового оборудования.

6.В отступление от п.В.1 доставка силосов и контейнеров осуществляется безвозмездно до места строительства при условии закупки минимального количества поставки.Заказчик несет ответственность за соблюдение указаний производителей транспортных средств и контейнеров, условий установки негерметичных контейнеров на строительных площадках Федеральной ассоциации производителей гипса и гипсокартона (Bundesverbandes des Gips- und Gipsbauplattenverbandes e.V) и, в частности, действующих мер по предотвращению несчастных случаев. правила, особенно BGV C 12 торговой ассоциации строительной отрасли, а также инструкции по сменным опрокидывающим и разгрузочным контейнерам (BGR 186), им и его агентами.

7. Покупатель должен предъявлять жалобы на повреждения при транспортировке непосредственно перевозчику с копией нам в установленные сроки.

8. Если в отдельных случаях не оговорено иное, заказчик несет ответственность за соблюдение законодательных и официальных правил в отношении импорта, транспортировки, хранения и использования товаров.

VI. Обязанности покупателя/оговорка о праве собственности

1. Поставленные товары остаются нашей собственностью до полной оплаты покупной цены и всех других настоящих или будущих требований, вытекающих из деловых отношений с покупателем.Внесение требования об уплате покупной цены в текущий счет-фактуру покупателю и принятие кредитового остатка не влияет на сохранение права собственности.

2. Покупатель обязан бережно относиться к приобретенному товару до полного приобретения права собственности; в частности, он обязан надлежащим образом застраховать товары за свой счет и по их новой стоимости от утери, повреждения и уничтожения, например, огнем, водой и воровством. Настоящим заказчик уступает нам свои требования по договорам страхования.Мы принимаем это задание.

3. Покупатель не может закладывать или уступать товар, который находится в нашей собственности, в качестве залога. Однако, в соответствии со следующими условиями, он имеет право перепродать поставленные товары в ходе обычной деятельности. Вышеупомянутое право не применяется, если клиент (фактически) уступил или заложил требование к своему партнеру по договору от перепродажи заранее третьей стороне или заключил соглашение об уступке с указанной третьей стороной.

4. В качестве обеспечения выполнения всех наших требований, как указано в пункте VI.1, заказчик настоящим уступает все существующие и будущие условные требования от перепродажи товаров, которые мы поставили, вместе со всеми дополнительными правами на сумму в размере 110% от общей стоимости поставленного товара с приоритетом над оставшейся частью его требований. Мы принимаем это задание.

5. Если и в той мере, в какой клиент выполняет свои обязательства по оплате перед нами, в ходе обычной деятельности он имеет право выкупить требования к своему клиенту, которые он уступил нам.Однако он не имеет права согласовывать отношения текущего счета или запрет на уступку в отношении этих требований, а также закладывать или уступать их третьим лицам. Если, в противоречии с разделом 2, между заказчиком и покупателем наших товаров существуют отношения текущего счета, на которые распространяется сохранение права собственности, требования, которые переуступаются заранее, также относятся к признанному кредитовому остатку и в случае неплатежеспособности покупателя, к существующему кредитному остатку.

6. По нашему требованию заказчик должен предоставить доказательства отдельных требований, которые он уступил нам, и должен уведомить своих должников об уступке вместе с требованием об уплате этих требований нам, в пределах суммы нашей претензии к заказчику. Мы имеем право в любое время уведомить должника клиента об уступке и самостоятельно выкупить требования. Тем не менее, мы не будем использовать это право до тех пор, пока клиент выполняет свои обязательства по оплате надлежащим образом и без задержек, а также пока не было подано заявление о возбуждении дела о несостоятельности в отношении клиента и клиент не приостановил его выплаты.Если произойдет один из вышеупомянутых случаев, мы можем потребовать, чтобы клиент уведомил своего должника о требованиях, которые он нам уступил, предоставил все детали, необходимые для погашения требований, и передал соответствующие документы. .

7. Клиент должен немедленно сообщить нам в письменной форме в случае конфискации или других действий третьих лиц.

8. Если товары, которые мы поставили и на которые распространяется сохранение права собственности, перерабатываются, смешиваются или объединяются с другими объектами, которые нам не принадлежат, мы приобретаем совместное владение новым объектом в пропорции стоимости поставленных нами товаров (окончательная сумма счета, включая НДС) к стоимости других товаров на момент обработки/смешивания или комбинации.В противном случае к объекту, полученному в результате переработки, применяется то же самое, что и к приобретенным товарам, поставленным с сохранением права собственности. Если обработка, смешивание или комбинирование осуществляются таким образом, что объект заказчика может рассматриваться как основной объект, считается, что заказчик передает нам долю долевой собственности. В ходе обычной деятельности клиент имеет право распоряжаться продуктами, полученными в результате переработки, преобразования, комбинирования или смешивания в ходе обычной деятельности, без залога или уступки, до тех пор, пока он выполняет свои обязательства, вытекающие из деловых отношений. своевременно.Настоящим клиент передает в качестве обеспечения свои требования от продажи этих новых продуктов, на которые у нас есть права собственности, в пределах нашей доли собственности на проданные товары. Если клиент комбинирует или смешивает поставленный товар с основным предметом, он настоящим уступает нам свои требования к третьим лицам в размере стоимости нашего товара. Мы принимаем это задание.

9. В качестве обеспечения наших требований заказчик также уступает нам требования в пределах стоимости наших товаров, которые возникают в отношении третьих лиц в связи с сочетанием наших товаров с недвижимостью.

10. По запросу клиента мы обязуемся по своему усмотрению выпустить ценные бумаги, на которые мы имеем право, если достижимая стоимость наших ценных бумаг превышает наши обеспеченные требования к клиенту более чем на 20%.

11. В случае нарушения договора заказчиком, в частности, в случае просрочки платежа более 10% от суммы счета за период, который не является незначительным, независимо от других (компенсационных) требований, к которым мы право, мы имеем право отказаться от договора и потребовать возврата товара, который мы поставили.Мы имеем право использовать доставленный товар после его возврата. Доход от такого использования должен учитываться против существующих обязательств клиента перед нами за вычетом разумных затрат на обработку.

VII. Права покупателя в случае дефектов

1. О явных дефектах, неправильных поставках и отклонении количества клиент должен сообщить нам в письменной форме немедленно, но не позднее, чем через 3 дня после получения товара клиентом.Ошибки любого рода, которые не являются очевидными, и поставки, которые явно не отличаются от заказанных товаров или количества, должны быть обжалованы, когда такие недостатки становятся очевидными – в случае продавцов немедленно в значении HGB [Немецкого торгового кодекса] и в случае лиц, не являющихся продавцами, не позднее, чем в течение гарантийного срока с даты поставки. Для предъявления требований о недостатках покупатель должен немедленно осмотреть товар на предмет его соответствия договору, в частности, на предмет отклонений по типу, количеству и весу, а также на материальные дефекты и на соблюдение условий договора. обязательства по проверке, как указано в применимых стандартах DIN.Это также относится к добавлению компонентов, которые не были получены от нас. Если какие-либо дефекты обнаружены только в процессе обработки, работа должна быть немедленно остановлена, а нераспечатанная оригинальная упаковка, которая не была обработана, должна быть сохранена. По запросу они должны быть предоставлены нам для проверки. По истечении трех месяцев после передачи или риска покупателю в соответствии с пунктом V.1 жалобы на скрытые дефекты исключаются и считаются слишком запоздалыми, поскольку их обнаружение следовало разумно ожидать.В случае несвоевременной или неправильной подачи жалобы на неисправность в соответствии с пунктами VI.1–VI.3, в соответствии с условиями пунктов VIII.1–VII.6 настоящих Условий продажи, покупатель теряет право на рекламацию. , если дефект не был умышленно скрыт нами.

2. В случае дефектов поставляемых нами товаров, по нашему усмотрению, мы обязаны исправить или доставить исправный товар (последующее исполнение). Если мы не готовы или не в состоянии обеспечить последующее выполнение, в частности, если это задерживается сверх разумного периода по причинам, за которые мы несем ответственность, или если последующее выполнение не удается каким-либо другим образом, по своему усмотрению клиент имеет право на отказаться от договора или потребовать снижения покупной цены.Последующее исправление считается неудавшимся после второй попытки, если иное не вытекает из характера ошибки или других обстоятельств. Если заказчик понес ущерб из-за дефектов поставленных нами товаров или понес бесплодные расходы, наша ответственность за это регулируется пунктами VII.1, VIII.1–VIII.6 и пунктом IX.

3. Претензии продавцов по поводу недостатков в значении HGB истекают не позднее чем через месяц после отклонения нами жалобы.

VIII. Права и обязанности нашей компании

1. Ответственность нашей компании за ущерб или бесполезные расходы по любой законной причине имеет место только в том случае, если ущерб или бесполезные расходы

a. были вызваны виновным нарушением значительного договорного обязательства нами или одним из наших агентов, или

b. произошли из-за грубой небрежности с нашей стороны или одного из наших агентов. В соответствии с пунктом VIII.1.a и VIII.1.b мы несем ответственность только за ущерб или бесплодные расходы, вызванные советом или информацией, за которые не вознаграждается отдельно, в случае умышленного нарушения обязательства или грубой небрежности. , поскольку это нарушение обязательства не связано с существенным дефектом поставленного нами товара по смыслу ст.434 BGB [Гражданский кодекс Германии].

2. Если мы несем ответственность за существенное нарушение договорных обязательств в соответствии с пунктом VII.1.a без грубой небрежности или преднамеренных действий, наша ответственность за компенсацию ограничивается ответственностью за предсказуемый, типичный ущерб. В этом случае мы не несем ответственности за упущенную выгоду клиента и непредвиденные косвенные убытки. Вышеупомянутые ограничения ответственности в соответствии с предложениями 1 и 2 применяются аналогичным образом к ущербу, который вызван грубой небрежностью или умышленными действиями наших сотрудников или агентов.Мы не несем ответственности за прямой ущерб клиенту, возникший в результате применения договорных санкций третьими лицами.

3. Вышеупомянутые ограничения ответственности, указанные в пунктах с VIII.1 по VIII.2, не применяются, если наша ответственность является обязательной в соответствии с положениями Закона об ответственности за качество продукции или если претензии предъявляются к нам в связи с причинением вреда жизни и здоровью или здоровье. Если в поставляемых нами товарах отсутствует гарантированное имущество, мы несем ответственность только за такой ущерб, возникший из-за отсутствия, являющегося предметом гарантии.

4. Дополнительная ответственность за компенсацию, кроме той, которая предусмотрена в пунктах с VIII.1 по VIII.3, исключается – независимо от юридического характера претензии. Это относится, в частности, к требованиям о компенсации в связи с виновностью при заключении договора в соответствии со ст. 311 абз. 3 BGB или положительное нарушение договора в соответствии со ст. 280 BGB или по деликтным искам по ст. 823 ГБ.

5. Мы не несем ответственности за невозможность или задержку выполнения обязательств по поставке, если такая невозможность или задержка обусловлена ​​надлежащим выполнением заказчиком публично-правовых обязательств в соответствии с Европейским химическим указом REACH.

6. Поскольку эти требования о возмещении ущерба исключены или ограничены в соответствии с пунктами с VIII.1 по VIII.5, это также относится к личной ответственности за вознаграждение со стороны наших сотрудников, представителей и агентов или доверенных лиц.

IX. Срок исковой давности по претензиям

1. Претензии заказчика, связанные с дефектами поставленных нами товаров или непредоставлением надлежащих услуг, в том числе претензии о компенсации и претензии о возмещении бесплодных расходов, теряют силу в течение одного года, если только иное не указано в следующих пунктах IX.2 до IX.5, или более длительные сроки установлены законом в соответствии со ст. 439 п. 1 № 2 (здания и предметы, используемые для строительства), 479 п. 1 (Обжалование) и 634 а п. 1 № 2 (строительные неисправности).

2. Если покупателем является компания и если он или другой покупатель в цепочке поставок удовлетворил требования потребителя из-за дефектов вновь произведенных товаров, которые были доставлены нами и которые были доставлены потребителю как вновь произведенные товаров, прекращение претензий к нам со стороны заказчика в соответствии со ст.437 и 478, параграф 2 BGB, происходит не ранее чем через два месяца после даты, когда клиент или другой покупатель в цепочке поставок выполнил требования потребителя, если только клиент успешно не сослался на прекращение ответственности перед своим клиентом или договором. партнер. Прекращение претензий клиента к нам из-за дефектных товаров, которые мы доставили клиенту, теряет силу при любых обстоятельствах, если претензии клиента / контрагента клиента из-за дефектов в товарах, которые мы доставили клиенту, истекли, не позднее, чем через 5 лет после даты, когда мы доставили товар нашему клиенту.

3. Если мы предоставили ненадлежащим образом консультацию и/или информацию, за которую отдельно не вознаграждались, без поставки товаров в сочетании с информацией или советом и без ненадлежащего совета или информации, представляющих собой существенную ошибку в соответствии со ст. 434 BGB в поставленных нами товарах, требования, которые основаны на этом, истекают в течение одного года с установленного законом начала срока исковой давности. Претензии к нам со стороны заказчика/клиента в связи с нарушением договорных, преддоговорных или установленных законом обязательств, которые не являются существенным недостатком в соответствии со ст. 434 BGB в отношении товаров, которые должны быть доставлены или которые были доставлены, также теряют силу. в течение одного года с момента установленного законом начала срока исковой давности.Если вышеупомянутые нарушения обязательства представляют собой существенную ошибку в соответствии со ст. 434 BGB в отношении товаров, которые доставляются в связи с советом или информацией, применяются правила, указанные в пунктах IX.1, IX.2 и IX.4, для прекращения претензий, основанных на этом.

4. В случае поставленных нами вновь произведенных товаров, которые использовались в здании в соответствии с их обычной формой использования и которые вызвали неисправность в указанном здании, претензии клиента теряют силу в течение пяти лет. установление законом начала срока исковой давности.В отступление от предложения 1 применяется срок исковой давности в четыре года, если заказчик использовал поставленные нами товары для выполнения контрактов, в которые включена часть B правил заключения строительных услуг, или два года. если это касается материалов, которые используются исключительно для ремонта зданий. Прекращение срока действия согласно предыдущему предложению наступает не раньше, чем через два месяца после даты, когда заказчик удовлетворил требования своего контрагента в связи с неисправностями в здании, вызванными поставленными нами товарами, за исключением случаев, когда заказчик успешно процитировал возражение относительно срока исковой давности своему клиенту/партнеру по договору.Прекращение претензий клиента к нам из-за дефектных товаров, которые мы поставили, теряет силу при любых обстоятельствах, если претензии клиента / контрагента клиента из-за дефектов в товарах, которые мы доставили клиенту, истекли, не позднее, чем через пять лет после даты, когда мы доставили товар нашему клиенту.

5. Положения, предусмотренные в пунктах IX.1–IX.4, не применяются в отношении прекращения действия требований, связанных с причинением вреда жизни, здоровью или здоровью, или в отношении прекращения действия требований в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции и в связи с на юридические недостатки поставленного нами товара, на которые имеются материальные права третьих лиц, в связи с чем может быть потребовано сдачи поставленного нами товара.Кроме того, они не распространяются на период исковой давности требований нашего заказчика/клиента, основанных на том факте, что мы злонамеренно скрыли дефекты поставленного нами товара или нарушили обязательство вследствие умышленных действий или грубого небрежность. Установленные законом сроки исковой давности применяются к случаям, указанным в пункте IX.5.

X. Возврат

1. Возврат исправных товаров, которые мы доставили, исключен. Erklären wir uns ausnahmsweise mit der Rücknahme mangelfreier Ware einverstanden, поэтому erfolgt eine Gutschrift dafür nur insoweit, wie wir die uneingeschränkte Wiederverwendbarkeit feststellen.Für die Kosten der Prüfung, Aufbereitung, Umarbeitung und Neuverpackung werden die tatsächlichen Kosten, mindestens 20 % des Rechnungsbetrages oder mindestens 30 Euro abgezogen. Eine derartige Gutschrift wird nicht ausgezahlt, sondern dient nur zur Verrechnung mit künftigen Lieferungen.

XI. Abtretungsverbot

1.Ohne unsere ausdrückliche schriftliche Zustimmung dürfen Rechte bzw. Ansprüche gegen uns, insbesondere wegen Mängeln an von uns gelieferten Waren oder wegen von uns begingener Pflichtverletzungen, weder ganz noch teilweise auf Dritte übertragen oder an Dritte verpfändet werden; § 354 a HGB bleibt hiervon unberührt.

XII. Паспорта безопасности и характеристики производительности

1. Если применяются соответствующие действующие версии Постановлений (ЕС) № 1907/2006 (Постановление REACH) и/или (ЕС) № 305/2011 (Постановление ЕС о строительных материалах). к предмету поставки клиент заявляет, что он согласен на загрузку паспорта безопасности и/или заявления о производительности по URL-адресу http://pd.knauf.de.

XIII. Место исполнения, суд юрисдикции, применимое право, торговые оговорки

1.Местом исполнения и единственным судом для всех требований, возникающих между нами и продавцами или юридическими лицами в соответствии с гражданским законодательством или специальными фондами в соответствии с гражданским законодательством, является Iphofen или зарегистрированный офис соответствующего завода или склада доставки, а для платежей – назначенный платежных агентов, если только это не противоречит законодательным нормам. Однако мы также имеем право инициировать судебный процесс против клиента в суде его юрисдикции.

2. Закон Федеративной Республики Германии применяется исключительно к правовым отношениям между нами и покупателем, как это применимо между немецкими торговцами и как может быть эффективно согласовано в соответствующих странах, в которые осуществляется поставка (см. пункт I настоящие Условия продажи).Применение правил международной купли-продажи товаров (CSIG Венская конвенция ООН о международной купле-продаже товаров) и международного гражданского права Германии прямо исключается.

3. В случае согласования торговых оговорок в соответствии с Международными коммерческими условиями (ИНКОТЕРМС) применяется последняя версия ИНКОТЕРМС (в настоящее время ИНКОТЕРМС 2010).

XIV. Заключительные положения

1. Если одно из вышеупомянутых положений является недействительным, частично недействительным или исключено посредством специального соглашения, это не влияет на действие остальных положений.

Скачать Общие условия заключения сделок

Berkshire Баффета намечает особый курс в переговорах о продаже USG

(Рейтер) – Berkshire Hathaway Inc. BRKa.N Уоррена Баффета обещает своим акционерам, что «не будет участвовать в недружественных поглощениях».

Генеральный директор Berkshire Hathaway Уоррен Баффет ждет возможности сыграть в настольный теннис во время ежегодного собрания Berkshire Hathaway в Омахе, штат Небраска, США, 7 мая 2017 года. REUTERS/Rick Wilking

готовность в понедельник вести дела с участником торгов, который не примет отказ в качестве ответа.

Поскольку компания по производству строительных материалов USG Corp USG.N отклоняла предложение о поглощении немецкой Gebr Knauf KG на сумму 42 доллара за акцию, или 5,9 миллиарда долларов, Berkshire сообщила, что предлагала продать Knauf свою 30,8-процентную долю в USG по той же цене за акцию. , или больше.

Предложение Berkshire, крупнейшего акционера USG, компании Knauf, второму по величине акционеру, было необычным: оно структурировано как шестимесячный опцион при условии, что Knauf купит остальную часть USG.

Knauf заплатит авансовый платеж в размере 2 долларов за акцию, или 86 долларов.8 миллионов, которые Berkshire оставила бы себе, если бы шесть месяцев истекли без слияния.

Цена исполнения опциона будет равна возможной заявке Knauf на покупку USG за вычетом 2 долларов за акцию. Knauf заявила, что рассматривает это предложение.

«У Berkshire настолько большой леверидж из-за его доли в правительстве США, что она извлечет любую дополнительную стоимость, которую сможет получить», — сказал Майкл Йошиками, который контролирует 2,3 миллиарда долларов в Destination Wealth Management в Уолнат-Крик, Калифорния, и владеет акциями Berkshire.

«Сообщение здесь в том, что Berkshire не отчаянно хочет заключить сделку с Knauf», — добавил он.

Офис Баффета был недоступен для комментариев.

Баффет известен тем, что использует размер и репутацию Berkshire, чтобы добиться дружеских отношений с акционерами.

Это особенно важно сейчас, когда конгломерат из Омахи, штат Небраска, работает на сумму менее 116 миллиардов долларов наличными и эквивалентами.

Во время мирового финансового кризиса 2008 года Баффет стал «кредитором последней инстанции» для таких компаний, как USG, Dow Chemical Co, General Electric Co GE.N, Goldman Sachs Group Inc GS.N и Harley-Davidson Inc HOG.N.

Berkshire владеет USG с 2000 г., удерживала ее до банкротства, а в 2008 г. присоединилась к канадской Fairfax Financial Holdings Ltd FFH.TO в покупке конвертируемого долга USG с доходностью 10%. К 2014 году Berkshire обменяла свой долг правительства США на акции.

Баффет сказал на ежегодном собрании Berkshire в прошлом году, что USG не была «одной из моих великих идей», но «не катастрофой».

Продажа USG по правильной цене соответствовала бы предпочтению Баффета владеть целыми компаниями, а не акциями.

Баффет сделал это в феврале 2016 года, когда Berkshire обменяла акции Procter & Gamble Co PG.N на производство батарей Duracell и 1,8 миллиарда долларов наличными.

Более крупные активы Berkshire включают в себя железнодорожную компанию BNSF и автомобильное страхование Geico, но она также владеет несколькими компаниями, связанными с жильем и строительством, такими как Acme Brick, Benjamin Moore paint, мобильные дома Clayton и ковровые покрытия Shaw.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.